Exemples d'utilisation de "попадете" en russe

<>
Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение. If you try and conceal anything at all it may put you in a very serious position.
Поверните направо внизу лестницы и вы попадете во внутренний дворик. Turn right at the bottom of the stairs and you step into an inner courtyard.
Выберите игру из списка (при этом вы попадете в игровой центр). Select a game from the list (this will take you to its game hub).
Вы буквально попадете в лагерь врага, которого намного больше и он лучше вооружен. You're literally walking into a totally alien situation, outmanned and outgunned.
Позволяйте контанго делать свою работу и вы получите прибыль на счет, если не попадете на следующий взлет. Simply allowing contango to eat away will gradually flow profits into your position, barring further spikes.
Если вы вдруг попадете в сериал "Звездный Крейсер "Галактика"", и будете сражаться с Сайлонами - не прячьтесь за черной дырой. If this were Battlestar Galactica and you're fighting the Cylons, don't hide behind the black hole.
Выполнив вход, вы попадете на страницу Моя учетная запись и автоматически войдете в веб-службы, такие как Office Online или OneDrive. After signing in, you're automatically signed in to online services like Office Online or OneDrive, and to your My Account page.
Кликнув на это лого, вы попадете на страницу с удобоваримым леговоспринимаемым текстом, документом, который объясняет вам что конкретно вы можете делать с этим контентом. Clicking on that logo takes you to an absolute no-nonsense, human-readable document, a deed, that tells you exactly what you can do with this content.
Изображение кнопки в рекламе, по которому понятно, куда вы попадете, нажав кнопку, например, кнопка В магазин в рекламе, направляющей людей на сайт для совершения покупок Button imagery in advert images that accurately show where you'll be taken, such as a Shop Now button on an advert directing people to a shopping site
Если Вы только начинаете свою деятельность, то, вероятнее всего, Вы попадете на уровень Basic, которому соотвествует количество клиентов от 1 до 5, и вознаграждение CPA составляет до 250 $. As an affiliate just starting out, you’ll probably fall under the Basic tier where you’ll be bringing in between 1-5 clients and earning a CPA up to $250.
забрать деньги, пойти на Amazon, закупить телефонный справочник страны, где никогда не бывали, начать звонить кому попало, пока не попадете на кого-то, кто очень хорошо флиртует на иностранном языке. Take the money; go to Amazon; buy a phonebook for a country you've never been to - call folks at random until you find someone who flirts really well in a foreign language.
Вам не нужно знать сложную терминологию, потому что после того как я установил свою программу, все остальное было основано на интуиции (удивительный курс машинного обучения Эндрю Нг (Andrew Ng) тогда еще не был доступен, но если Вы пройдете по ссылке, то попадете на мой текущий проект: CourseTalk – обзорный сайт для Массового открытого онлайн-курса (Massive open online course, MOOC)). You won’t need to know any sophisticated terminology here because when I setup my program it was all based on intuition. (Andrew Ng’s amazing machine learning course was not yet available - btw if you click that link you’ll be taken to my current project: CourseTalk, a review site for MOOCs)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !