Exemples d'utilisation de "попалось под руку" en russe
Услышал шум и схватил первое, что попалось под руку.
Heard a noise and grabbed the first thing that came to hand.
Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах.
Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet.
Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"?
Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to Ichabod Crane?
Под руку было, что у неё уже были усы и полный шкаф фланелевых брюк.
It didn't hurt that she already had a mustache and a closet full of flannels.
Она хорошо смотрится с лейтенантом полиции под руку.
A city police lieutenant looks good on her arm.
Там будут все наши клиенты все партнеры, и они все ожидают, что я появлюсь под руку с эффектной, элегантной, шикарной Бетти Дрэйпер.
It's all the clients and all the partners, and they're all expecting me to show up with the glamorous, Elegant, stunning Betty Draper.
Помещаешь бомбу к задней двери и закладываешь её всем, что попадётся под руку.
You place the bomb against the rear door and stack anything and everything against it.
А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку.
You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
На вершине холма в таких же ужасных условиях – пакистанцы, которые жгут всё попавшееся под руку, чтобы приготовить еду.
On the hilltop were Pakistanis in the same dire conditions, burning anything they could find in order to cook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité