Exemples d'utilisation de "попало" en russe avec la traduction "fall into"
Traductions:
tous1078
get542
hit168
come138
fall into87
reach53
strike16
be included2
autres traductions72
США поддержали шаха Ирана, поставив ему большое количество вооружения, которое затем попало в руки Революционного Правительства Ирана после 1979 года.
The US embraced the Shah of Iran by sending massive armaments, which fell into the hands of Iran’s Revolutionary Government after 1979.
Что касается действий с ливанской стороны, то «Хизбалла» передала родственникам останки израильского гражданина, который утонул в Средиземном море близ Хайфы и чье тело было выброшено на берег севернее и в конечном итоге попало в ее руки.
On the Lebanese side, Hizbullah returned to the family the mortal remains of an Israeli citizen drowned in the Mediterranean Sea off Haifa, which, having been washed ashore further north, ultimately fell into its hands.
В руки Зорна попали списки агентов ЦРУ.
A number of classified CIA memos have fallen into Zorn's hands.
Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it.
Между тем Афганистану позволили попасть в ловушку помощи.
Meanwhile, Afghanistan has been allowed to fall into an aid trap.
Много веков назад, чаша попала в руки великому магу.
Many centuries ago, it fell into the possession of a great warlord.
Значительная часть европейской периферии может попасть в полосу рецессии.
Much of peripheral Europe may fall into recession.
Если Бэйли или Паслен попадут в руки террористам, миллионы погибнут.
We can't let Bailey or Nightshade fall into terrorist hands, or millions will die.
Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.
Кто-то явно вот-вот попадет в стратегическую ловушку, но кто?
Someone clearly looks likely to fall into a strategic trap, but who?
Они спорили друг с другом, и в результате попали в западню.
They bickered among themselves and fell into a trap.
Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны.
Because itв ™s very easy to fall into the trap that these states are absolute.
Филиппины признают угрозу того, что оружие массового может попасть в руки злоумышленников.
The Philippines recognizes the danger of weapons of mass destruction falling into the wrong hands.
Если мы станем рассматривать улики поверхностно, то попадём в расставленную для нас ловушку.
If we take the evidence at face value, and fall into exactly the trap we're meant to fall into.
Чтобы восстановить свою позицию, некоторые, особенно Уокер, попали в ловушку пытаясь обыграть Трампа.
To recover ground, some, especially Walker, have fallen into the trap of trying to out-Trump Trump.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité