Exemples d'utilisation de "поправлять здоровье" en russe
Идея, что снижение налогов приведет к росту производительности и будет себя оплачивать (и поправлять бюджет) оказалась совершенно иллюзорной.
The idea that tax cuts would lead to productivity gains and would pay for themselves (and fix the budget) has proved entirely illusory.
Майрону не пришлось поправлять прическу и макияж и он раньше времени залез в кабинку.
Ugh, Myron's hair and makeup were in peak condition, so he got into his stage pod early.
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
Где-то в другом месте Африки слоны пьют каждый день, но недостаток воды здесь привел к тому, что пустынные слоны могут поправлять свои водные запасы раз в четыре-пять дней.
Elsewhere in Africa elephants drink every day, but the lack of water here means that desert elephants can only refill their tanks once every four or five days.
Вы должны расправлять мне складки, поправлять фату, держать платочки и уговаривать не плакать от радости.
I should be flounced and fluffed up and checked over and handed tissues and told not to cry with joy.
Президент Франции Жак Ширак неосмотрительно предположил, что Иран с одной или двумя ядерными бомбами не представляет серьезной угрозы, принимая во внимание возможность ответного ядерного удара. Эти его рассуждения настолько поразили французских чиновников, что они бросились поправлять комментарии президента.
French President Jacques Chirac unguardedly speculated that an Iran with one or two nuclear bombs might not pose a serious a threat, given the possibility of nuclear retaliation – his musings so startled French officials that they quickly jumped in to correct the President’s comments.
Вам нет смысла так сильно заботиться о своём здоровье.
There is no sense in your worrying about your health so much.
Самое важное Синтоистское празднество - Хатсумодэ - случается в Новом году, когда большое количество людей посещает храмы, чтобы помолиться о счастье и здоровье в наступившем году.
As for Shinto gods, there are the goddess of the Sun, the god of the moon and even old trees have their gods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité