Exemples d'utilisation de "попробовать силы" en russe

<>
А теперь он хочет попробовать свои силы, запустив киностудию. Now he wants to try his hand at running a movie studio.
Мы решили попробовать свои силы, потому что подумали: "Эй, а что тут сложного-то? We decided to give it a try, because we thought, "Hey, how hard could it be?"
Ты сказал, он может сегодня попробовать свои силы. You said he could come try out with us today.
Вместо этого стоит попробовать свои силы с акциями — либо акциями экспортеров сырья с рублевыми базовыми стоимостями, о которых говорилось выше, либо, «если вы полагаете, что курс рубля и цена на нефть снова вырастут, обратите внимание на сферу потребительских товаров и услуг. Instead, individual stock selection would be a better approach, either through the commodity exporters with rouble cost bases he mentioned earlier, or, "if you think the rouble and oil are going to recover, go to the consumer space.
Имеешь в виду, попробовать свои силы в команде? You mean, like, try out for a team?
Рыбий Ротик вдохновил меня попробовать свои силы в написании песен. Trouty Mouth inspired me to try my hand at songwriting.
Э, Джошуа, почему бы тебе не попробовать свои силы? Uh, Joshua, why don't you try to engage your powers?
После успешного освоения соседних и региональных рынков поставщики услуг могут попробовать свои силы и на других рынках. Once neighbouring and regional markets have been successfully explored, services providers may venture into other markets.
Ты наконец-то готова попробовать свои силы в ловле судака? You finally ready to try your hand at catching some walleye?
Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами. OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with corners for an American.
Поэтому, я думаю что нашему новенькому нужно дать попробовать свои силы. To that end, I think our newest recruit ought to be afforded the opportunity to try his hand.
Кто-нибудь хочет попробовать свои силы? Anyone in the audience want to take a stab?
Когда вы путешествуете, вы должны попробовать местного пива. When you travel, you've got to try the local brew.
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
Я думаю, стоит попробовать. I think it's worth a try.
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ. If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
Это отнимает все силы. It's abating.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !