Exemples d'utilisation de "порнографией" en russe
Разница между искусством и порнографией - в освещении.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting.
Тем не менее министерство внутренних дел и местных органов власти совместно с НПО ведет борьбу с порнографией.
In the meantime, the interior and local government department is implementing an anti-pornography drive in cooperation with NGOs.
нормы и процедуры, касающиеся добровольного урегулирования дел или жалоб, связанных с торговлей детьми, детской проституцией или порнографией;
Standards and procedures concerning the voluntary settlement of cases or complaints involving the sale of children, child prostitution or pornography;
17 апреля 2009 года сотрудник признал себя виновным перед судом во владении детской порнографией и контрабанде запрещенных товаров на основании соответствующих положений уголовного кодекса этого государства-члена.
On 17 April 2009, the staff member pleaded guilty before a court to possession of child pornography and smuggling of prohibited goods under the relevant criminal provisions of that Member State.
Однако сбор данных облегчится, когда все случаи, связанные с детской порнографией, будут рассматриваться государственным прокурором в соответствии с обычным статутным правом, как и предусмотрено в новом законодательстве.
However, data collection will be made easier when all cases of child pornography are dealt with by the Public Prosecutor in accordance with ordinary statute law, which will now be the case under the new legislation.
В последние годы криминальная полиция сосредоточила свое внимание на выявлении жертв, что является одним из слабых звеньев в борьбе с детской порнографией, и приобрела некоторый опыт в этой области.
In recent years, the criminal police focused its attention and gained some experience in victim identification, one of the weak areas in dealing with child pornography.
В соответствии с этим Планом одним из приоритетных направлений сотрудничества в сфере юстиции и внутренних дел являются вопросы противодействия торговле людьми, предотвращения и борьбы с сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией.
Under the plan, aspects of countering the trafficking in persons and preventing and combating sexual exploitation of children and child pornography are identified as priority areas for cooperation in the fields of justice and internal affairs.
Кроме того, правоохранительные органы проводят специальные кибернетические операции для выявления сайтов и пользователей детской порнографии с целью производства возможных арестов, а также для борьбы с порнографией в целом и высокотехнологичной преступностью.
Furthermore, special cyber operations to identify child pornography sites and users, for their possible arrest, also existed, including those addressing pornography in general and high-tech crime.
Правительства, прежде всего, должны играть ведущую роль в таких вопросах государственной политики, как безопасность Интернет и защита частной жизни, анти-спам, борьба с детской порнографией, защита интеллектуальных прав собственности, международные доменные имена (IDN).
Especially governments should play a leading role in public policy issues, such as Internet security, privacy, anti-spam, combating child pornography, protection of intellectual property rights, international domain name (IDN).
провести углубленное исследование проблемы торговли и эксплуатации детей, особенно в связи с сексуальными надругательствами, детской проституцией и детской порнографией в качестве основы для принятия неотложных мер по исправлению ситуации в этом отношении (Алжир);
Undertake an in-depth study on trafficking and exploitation of children, particularly with regard to sexual abuse, child prostitution and child pornography, as a basis for urgent remedial action in this regard (Algeria);
Деятельность ECPAT International заключается в координации и развитии сети организаций, а также в обеспечении поддержки групп, которые создаются для борьбы с коммерческой сексуальной эксплуатацией детей, детской порнографией, проституцией, детским секс-туризмом и торговлей детьми.
ECPAT International has set itself the task of coordinating and developing a network of organizations and providing support to groups set up to combat the commercial sexual exploitation of children, child pornography and prostitution, child sex tourism and trafficking in children.
Кроме того, правоохранительные органы, такие, как прокуратура, должны иметь отдельные подразделения по делам несовершеннолетних, не только когда они нарушают закон, но и когда они выступают в качестве свидетелей по делам, связанным с торговлей детьми, проституцией и порнографией.
Moreover, the law enforcement agencies, such as the Prosecutor's Office, should have separate units for judicial proceedings involving minors, not only when they are in conflict with the law, but also when they testify as witnesses in cases involving child trafficking, prostitution or pornography.
27 июня 2007 года Федеральный совет принял Послание по вопросу о народной законодательной инициативе " О неприменимости срока давности по преступлениям, связанным с детской порнографией " и Федеральном законе о сроке давности уголовного преследования в отношении преступлений против детей.
On 27 June 2007, the Federal Court adopted the Message concerning the popular initiative “Making acts of child pornography imprescriptible” and the Federal Act on the prescription of criminal proceedings in the case of offences against children.
Комитет с удовлетворением отмечает внесенные в соответствующее законодательство поправки, которые значительно повышают уровень защищенности детей от охватываемых Факультативным протоколом правонарушений, включая внесение в 2008 году поправки в Уголовно-исполнительный кодекс, которая устанавливает уголовную ответственность за занятие детской порнографией.
The Committee notes with appreciation the amendments to the relevant legislation which significantly strengthen the protection of children against the offences covered by the Optional Protocol, including the 2008 amendment to the Penal Code to criminalize the mere possession of child pornography.
Применительно к мандату Специального докладчика доклад поможет улучшить сбор данных о насилии, обусловленном торговлей детьми, детской проституцией и детской порнографией, и будет стимулировать государства-участники к ратификации и осуществлению Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
With reference to our mandate, the report will ameliorate the data collection on violence occurring because of the sale of children, child prostitution and child pornography and encourage the States parties to ratify and implement the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography.
Так называют вебсайты, которые не видят поисковые системы – к ним можно получить доступ лишь с помощью специальных программ. Они часто служат гаванью для торговцев детской порнографией, наркотиками и другими нелегальными товарами, в том числе хакерскими услугами и вредоносным программным обеспечением.
These websites, which are invisible to search engines and accessible only through specialized software, are often havens for purveyors of child pornography, drugs, or other illicit products, including hacking services and malicious software.
Комитет отмечает усилия государства-участника в области расследования случаев и уголовного преследования лиц, виновных в совершении преступлений, связанных с детской порнографией, однако выражает обеспокоенность в связи с тем, что на расследование случаев детской проституции и торговли детьми выделяются недостаточные ресурсы.
The Committee notes efforts to investigate cases and prosecute offenders of child pornography crimes in the State party, but is concerned that insufficient resources are dedicated to the investigation of child prostitution and the sale of children.
Данная Конвенция представляет собой первый международный договор о коммерческих преступлениях, совершаемых с помощью Интернета и других информационных систем; в ней, в частности, дана классификация преступлений, связанных с нарушением авторских прав, мошенничеством в области информатики, детской порнографией и с безопасностью сетей.
The Convention was the first international treaty on crime committed via the Internet and other international networks and it defined, in particular, offences relating to copyright law, computer fraud, child pornography and network security.
Несмотря на свою широкую популярность, сайт Reddit упоминается в традиционных СМИ только в тех случаях, когда там разгораются острые скандалы. Так произошло в 2008 году, когда созданное на сайте Reddit сообщество (так называемый «сабреддит») Jailbait превратилось в платформу для обмена детской порнографией.
Despite being wildly popular, Reddit is mentioned in mainstream media coverage only when its most controversial conversations boil over, as occurred in 2008, when a Reddit subpage (or subreddit) called “Jailbait” provided a platform for users to exchange child pornography.
Например, введено законодательство в отношении ряда документов, имеющих отношение к международному гуманитарному праву и миру и безопасности, включая Женевские конвенции 1949 года и другие международные соглашения по борьбе с терроризмом, незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми, порнографией, отмыванием денег и преступлениями в связи с Интернетом.
By way of example, legislation had been enacted with respect to a number of instruments relating to international humanitarian law and peace and security, including the 1949 Geneva Conventions and other international agreements to combat terrorism, drug trafficking, trafficking in persons, pornography, money laundering and Internet crimes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité