Exemples d'utilisation de "породная куча" en russe
Это - древняя мусорная куча, нынешняя археологическая сокровищница.
It is an ancient midden, presently an archaeological treasury.
На замену уйдет куча времени", - говорит Миронов.
Changing this will take an enormous amount of time”, Mironov says.
Даже если вашей единственной целью было внушить страх, это еще одна большая куча проблем: вы выглядите даже не как КГБэшники, а как тупые копы.
Even if your only goal was to inspire fear, that’s also one big pile of fail: you look like the keystone cops, not the KGB.
МВФ предложил еще одну программу, в очередной раз была выложена куча денег, но русскую политику не принудили ни к каким решающим переменам.
the IMF proffered another program, another pile of money was stumped up, but no decisive change was forced on Russian policy.
Надо связать все три, чтобы это сработало, потому что если хоть один из кораблей останется в строю, погибнет куча людей.
We need lo link all three carriers for this to work, because if even one of those ships remains operational, a whole lot of people are gonna die.
Послушай, есть куча вещей, которым не учат на водительских курсах.
Look, there's a lot of things they don't teach you in the dmv handbook.
Ну, партия Свободы Америки Сью Сильвестр считает что это куча дерьма.
Well, the Sue Sylvester American Liberty Party thinks that's a load of phooey.
И у меня странный голос и куча прыщей и я нихрена не контролирую.
And my voice is weird, and I've got like nine zits, and I have zero control over this.
Завтра большой день, и нам предстоит куча дел, поэтому я нашла в Интернете список предметов, которые необходимы на свадьбе.
Tomorrow is the big day, and there's lots to do, so I found a list of wedding essentials on the Internet.
Итак, Сааб, пестрая история, сумасшедшая реклама и куча безрассудных идей.
So, Saab, a chequered history, bonkers advertising and lots of harebrained ideas.
Сперва, всё, кого ты знала за всю жизнь и куча людей, которых ты не знаешь будут уделять тебе слишком много внимания, а телефон будет звонить так часто, что тебе захочется застрелиться.
First, everybody you know in your whole life and a bunch of people you don't know are gonna pay way too much attention to you and the phone's gonna ring so much till you wanna shoot yourself.
Ты ведь в курсе, что сегодня у нас куча дел?
Don't you know we've a million things to do before tonight?
У тебя будет куча детей и ты умрешь в теплой постели в старости.
You're going to make lots of babies and die on a warm bed at a very old age.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité