Exemples d'utilisation de "порождения" en russe

<>
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование. These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения. Indeed, national identities are mostly impoverishing abstractions, clichés, like race, class, and other ideological creations.
Только насаждением культуры согласия с гуманитарными нормами мы сможем создать необходимые предпосылки для сохранения живого и энергичного гражданского общества, проведения переговоров вместо порождения конфликтов и для обеспечения благосостояния человечества. Only when we achieve a culture of compliance with humanitarian norms will we be able to establish the framework for securing a vibrant civil society, negotiation instead of conflict, and continuing human welfare.
Напротив, свергнув установленные, хоть и авторитарные правительства в Ираке, Ливии и Сирии, а также дестабилизировав Судан и другие части Африки, считающиеся враждебными Западу, они много сделали для порождения хаоса, кровопролития и гражданской войны. On the contrary, by upending established, albeit authoritarian, governments in Iraq, Libya, and Syria, and destabilizing Sudan and other parts of Africa deemed hostile to the West, they have done much to fuel chaos, bloodshed, and civil war.
— Клетки разных типов — это кирпичики, из которых состоит мозг. Поэтому обобщенная модель их расположения относительно друг друга поможет нам разобраться в процессах, протекающих в момент восприятия мозгом окружающего мира и порождения ответных действий, основанных на этом восприятии». "Cell types are one of the building blocks of the brain, and by making a big model of how they're put together, we can understand all the activity that goes into perceiving something and creating an action based on that perception."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !