Exemples d'utilisation de "поручение на отгрузку" en russe
7.6. Клиент настоящим дает поручение на безакцептное списание с его счета комиссий, предусмотренных Соглашением и условиями начисления и погашения расчетных единиц (инвестиционных паев), указанными на Сайте.
7.6. The Client hereby gives an instruction for acceptance-free write-off of the fees from his account, as provided for by this Agreement and conditions of charging and redemption of the units of account (investment units) specified on the Website.
После распределения маржи на отгрузку, можно выполнить разнесение отборочной накладной и зарегистрировать накладную на заказ на покупку.
After the margin is allocated to the shipment, you can post a packing slip and register an invoice for the purchase order.
Заявка — поручение на приобретение Структурированного продукта, поданное Покупателем посредством Личного кабинета.
Request — a Client's submission of an application to acquire a Structured Product via myAlpari.
В темах этого раздела приводятся сведения о настройке режимов доставки и расходов на отгрузку в магазинах розничной торговли.
The topics in this section provide information about how to set up modes of delivery and shipping charges for retail stores.
Поручение на вывод денег должно быть подписано всеми совладельцами счета.
A Funds Redemption Form should be signed by all the joint applicants.
В форме Аккредитив / импортное инкассо щелкните экспресс-вкладку Строки, а затем щелкните Проводки маржи по отгрузкам, чтобы открыть форму Маржа по отгрузкам и просмотреть сумму маржи, распределенную на отгрузку.
In the Letter of credit / import collection form, click the Lines FastTab, and then click Shipment margin transactions to open the Shipment margin form and view the margin amount allocated to a shipment.
Заявка — безотзывное поручение на приобретение / погашение расчетной единицы (инвестиционного пая), поданное Клиентом посредством Личного кабинета.
Request — an irrevocable order to purchase / repay a unit of account (investment unit) filed by the Client through its Personal area.
Формы Комбинации резервирования отгрузок, Последовательности заявок на отгрузку и Шаблоны отгрузки доступны в Управление запасами > Настройка > Распределение.
The Shipment reservation combinations form, the Shipment reservation sequences form, and the Shipment templates form are all available from Inventory management> Setup > Distribution.
Ограничивающее поручение означает поручение на покупку или продажу Инструмента, когда он достигает определенной цены.
Limit Order means an order to buy or sell a Market when it hits a certain price.
Для раскрытия содержимого аккаунта может потребоваться запрос или судебное поручение на основе конвенции о взаимной правовой помощи.
A Mutual Legal Assistance Treaty request or letter rogatory may be required to compel the disclosure of the contents of an account.
В темах этого раздела приводятся сведения о настройке режимов доставки и расходов на отгрузку в интернет-магазинах.
The topics in this section provide information about how to set up modes of delivery and shipping charges for online stores.
105 Поручение на покупку: документ, выдаваемый на предприятии для покупки изделий или материалов, необходимых для производства или изготовления товаров, которые будут предложены для продажи или иным образом поставлены клиентам.
105 Purchase order: Document issued within an enterprise to initiate the purchase of articles or materials required for the production or manufacture of goods to be offered for sale or otherwise supplied to customers.
Если выбрать Распределенные в поле Тип распределения, доля суммы маржи, приходящаяся на отгрузку, вычисляется следующим образом:
If you select Distributed in the Allocation type field, the shipment share of the margin amount is calculated as following:
Региональный форум по проблемам насилия в семье представляет собой межучережденческую группу, созданную по результатам исследовательского проекта, поручение на осуществление которого был сделан министерством здравоохранения и социальных услуг в 1992 году.
The Regional Forum on Domestic Violence is an inter-departmental group established in response to a research project commissioned by the Department of Health and Social Services in 1992.
Последовательности резервирований отгрузок определяются в форме Последовательности заявок на отгрузку.
Shipment reservation sequences are defined in the Shipment reservation sequences form.
Кроме того, можно запросить, чтобы поставщики указали наличие каких-либо непредвиденных расходов, таких как затраты на отгрузку, или скидок со своей стороны для крупных заказов или за раннюю оплату по накладной поставщика.
You can also ask vendors to specify whether there are any incidental charges, such as shipping costs, or whether the vendor offers discounts for large orders or early payment of the vendor invoice.
Программное обеспечение перевозчика можно использовать для проверки сведений об отгрузке, включая накладные расходы на отгрузку и вес упаковки, а также для печати ярлыков отгрузки.
Use the shipping carrier software to verify information about the shipment, including shipping charges and package weight, and to print shipping labels.
Хотя эти руководящие принципы способствуют повышению прозрачности финансовых аспектов использования СЗМСР, Группе придется справляться со значительно возросшим объемом работы по обработке заказов на отгрузку и пополнение, включая подготовку запросов на выделение и перераспределение средств от имени полевых миссий, получающих имущество по линии СЗМСР, резервированием средств по получении ассигнований и расчетом расходов на замену и транспортировку имущества.
While the guidelines improve the transparency of the financial aspects of SDS management, a considerable workload will be placed on the Unit to process the shipment and replenishment requests, including preparation of requests for allotments and redeployment of funds on behalf of field missions receiving SDS equipment, pre-encumbrance of funds upon receipt of allotments and estimating equipment replacement and freight costs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité