Exemples d'utilisation de "порядок наследования" en russe

<>
Traductions: tous8 order of succession2 autres traductions6
В проекте статьи о престолонаследии в настоящее время предусмотрен порядок наследования на основе первородства. The draft article concerning succession to the throne currently envisaged an order of succession based on primogeniture.
В решении Верховного суда по этому вопросу говорилось, что приоритет мужчин в порядке наследования дворянских титулов, закрепленный законами от 4 мая 1948 года и 11 октября 1820 года, не является ни дискриминационным, ни антиконституционным, поскольку статья 14 Конституции Испании, гарантирующая равноправие перед законом, является неприменимой в силу исторического и символического характера этих титулов. This judgement of the Supreme Court established that male primacy in the order of succession to titles of nobility, provided for in the laws of 4 May 1948 and 11 October 1820 was neither discriminatory nor unconstitutional since article 14 of the Spanish Constitution which guaranteed equality before the law, was not applicable in view of the historical and symbolic nature of those titles.
Он контролирует порядок наследования титулов аристократии. Oh, he controls the succession of titles in the peerage.
Нормы, регулирующие порядок наследования и супружеские отношения, играют ключевую роль при определении возможностей доступа женщин к земле, жилью и другим видам собственности (Agarwal, 1994). Inheritance and marital regimes have played a key role in determining women's access to land, housing and other forms of property (Agarwal, 1994).
Если говорить конкретно, то Комитет по правам человека рассмотрел два аналогичных дела, в которых заявители утверждали, что закон, регулирующий порядок наследования дворянских титулов, является дискриминационным, поскольку мужчинам-наследникам отдается предпочтение перед женщинами. Specifically, the Human Rights Committee examined two similar cases in which the applicants claimed that the law governing succession to titles of nobility was discriminatory as male descendants were given preference as heirs to the detriment of women.
Предпринимается ряд шагов, направленных на то, чтобы упростить порядок наследования вдовами и сиротами собственности своих покойных супругов или родителей и предоставить малоимущим слоям общества, которые в своем большинстве составляют женщины, возможность получать юридические консультации и помощь. Steps had been taken to allow widows and orphans to inherit their deceased husband's or parent's property more easily and to provide poor members of society, who were mostly women, with legal advice and aid.
В попытке защитить юридические права женщин и девочек и обеспечить равный доступ к имуществу, а также право распоряжаться им, правительство Руанды приняло закон, регулирующий порядок наследования, дарения и правопреемства, который предоставляет женщинам и девочкам право преемства и наследования от их супругов и родителей. In a bid to protect the legal rights of women and girl children and to ensure equal access and control over property, the Government of Rwanda has passed a law on inheritance, liberalities and succession which gives women and girls the right to succession and inheritance from their spouses and parents.
Законы, определяющие порядок наследования по мужской линии, земельные права, влияющие на политэкономию взаимоотношений и распределение власти, отрыв от традиций и утрата ритуальных и арбитражных полномочий «старейшин», пользовавшихся уважением в семье и общине, а также следование некоторым иррациональным верованиям и обычаям — все эти факторы могут усиливать уязвимость пожилых людей в конкретных условиях. Patrilineal inheritance laws, land rights that affect the political economy of relationships and the distribution of power, detachment from tradition and loss of the ritual and arbitrative roles of “elders” that commanded respect within family and community as well as some witchcraft practices can contribute to the vulnerability of older persons in specific settings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !