Sentence examples of "посадить на цепь" in Russian
И я очень мало знал о том, как посадить на Марсе достаточно крупный аппарат с людьми.
I knew little about landing anything big enough to carry people.
Посадить на Марс человека будет намного сложнее.
Landing humans on Mars would be a much tougher problem.
Мэннинга интересуют не марсоходы — он занят решением совсем другой задачи: как посадить на марсианскую поверхность космический аппарат больших размеров, способный доставить продовольствие и жилые модули в рамках пилотируемой программы.
These days, Manning isn’t trying to slow the descent of just an oversize rover; he’s working on landing technology for the kind of massive spacecraft that would bring supplies and habitats for the first human missions.
Они должны пойти навстречу ООН и провести суд наподобие тех, благодаря которым, не прибегая к смертной казни, удалось привлечь к ответственности Слободана Милошевича и руководителей, ответственных за геноцид в Руанде - а завтра, возможно, удастся посадить на скамью подсудимых бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора и десятки вождей "красных кхмеров".
It should reach out to the UN in an exercise similar to those that, without providing for capital punishment, have brought to justice Slobodan Milosevic and the leaders responsible for the Rwandan genocide-and that tomorrow might bring to the dock Liberia's Charles Taylor and dozens of Khmer Rouge leaders.
Вы нас собираетесь заставить посадить на мель нас убивать, или что?
You us are going to force to ground us to kill, or what?
Она вернулась пораненной, но я просто ненавижу сажать её на цепь в гараже.
She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed.
Мы встретимся с ними, и я вывезу вас из города, чтобы посадить на поезд.
We'll meet them, and I'll drive you out of town to pick up a train.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
Chain it up before we have to paint the yard with it.
Когда мне было всего 6 лет, я мог поднять его и посадить на комод.
I could pick him up at the age of 6 with one hand and put him up on the dresser.
Митчелл его нокаутировал, и мы посадили его на цепь.
Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Что означает, что вы посадите меня в этой квартире на цепь.
Which means that you tie me with a chain in this apartment.
Мир, уже имеет более чем достаточно запасов нефти и газа; сейчас нам необходимо перейти к низкоуглеродной энергетике, посадить на мель большую часть разведанных запасов, а не продолжать их дальнейшее развитие, угрожающее планете.
The world has more than enough oil and gas reserves already; we now need to shift to low-carbon energy, stranding much of the proven reserves, rather than developing them and further threatening the planet.
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь.
They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert