Exemples d'utilisation de "посвящает" en russe
Она воспитатель в детском саду и все свободное время посвящает волонтерской работе в центральном госпитале Вашингтона.
Um, she is a preschool teacher and spends her spare time doing volunteer work at Washington General Hospital.
То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности.
What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility.
Этот семинар является одним из многих важных заседаний, которые Совет Безопасности посвящает проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений и деятельности наемников в свете их пагубного воздействия на ситуацию в Западной Африке.
Today's meeting is one in a series of important meetings held by the Security Council on the proliferation of small arms and light weapons and the phenomenon of mercenaries, in view of their negative effects on West Africa.
В этой связи Специальный докладчик хотела бы сослаться на доклад Специального докладчика по внесудебным казням, казням без надлежащего судебного разбирательства или произвольным казням, в котором она посвящает целый раздел этой проблеме (глава V, раздел С).
The Special Rapporteur would like to refer in this respect to the report submitted by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, which contains a section on the problem (chapter V, section C).
Затем Хардинг почему-то посвящает пять абзацев Александру Литвиненко, убийство которого не имеет никакого отношения к конкретным обстоятельствам смерти Бориса Березовского, а затем вбрасывает очередной милый домысел от Глушкова: «За короткий промежуток времени умерли Борис и Бадри.
Harding then goes off on a five paragraph tangent about Alexander Litvinenko, whose murder has precisely nothing to do with the specific circumstances of Boris Berezovsky’s death, before throwing in this lovable little bit of speculation from Glushkov: “You have the deaths of Boris and Badri over a short period of time.
Основываясь на собранной информации, Специальный докладчик посвящает первую часть своего доклада политической ситуации и социально-экономическому положению, обращая, в частности, внимание на развитие мирного процесса после подписания 28 августа 2000 года Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди.
Based on the information gathered, the Special Rapporteur addresses in Part I of this report the political, economic and social situation, in particular developments in the peace process since the signing of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation in Burundi on 28 August 2000.
Со своей стороны, Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан неустанно посвящает все свои усилия этому процессу, в частности, в рамках организации встреч с руандийской стороной, последняя из которых — с его участием — состоялась в Дурбане параллельно с саммитом ОАЕ/Африканского союза.
For his part, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has tirelessly committed himself to this process, particularly in terms of organizing meetings with the Rwandese party, the most recent of which, at which he was present, took place in Durban, in parallel with the OAU/African Union Summit.
Основываясь на собранной информации, Специальный докладчик посвящает первую часть своего доклада (главу I) политической ситуации и социально-экономическому положению в стране, обращая, в частности, внимание на развитие мирного процесса после того, как 1 ноября 2001 года было сформировано новое переходное правительство.
Based on the information gathered, the Special Rapporteur addresses in Part I of this report the political, economic and social situation, in particular developments in the peace process since the inauguration of the Transitional Government on 1 November 2001.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité