Exemples d'utilisation de "посвящал" en russe avec la traduction "dedicate"
Комиссия отметила, что начальник Службы, будучи одновременно директором Второго отдела внутренней ревизии, посвящал Службе ревизии УВКБ лишь половину своего времени, хотя его должность полностью финансировалась УВКБ.
The Board noted that the Chief of Service, being simultaneously the Director of Internal Audit Division II, dedicated only half of his time to the UNHCR Audit Service, while fully funded by UNHCR.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
It really would be dedicated to the arts and to interacting.
Поэтому он посвятил жизнь созданию космических кораблей.
So he dedicated his life to making space ships.
Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но.
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but.
Мы должны посвятить наше занятие любовью Никки.
We should go dedicate our lovemaking session to Nicki.
Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию?
Still dedicated to lyricism and critical calligraphy?
Ну, монахов, посвятивших свою жизнь огромному количеству секса.
Well, monks who have dedicated their lives to lots of sex.
Ты должен посвятить свою жизнь оттачиванию своего мастерства.
You must dedicate your life to mastering your skill.
Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
Let's dedicate today's art class to these famous misfits.
Церковь Бесконечной Любви, посвященной памяти Рейчел Койл, его жене.
The Church of Everlasting Love, dedicated to the memory of Rachel Coyle, his wife.
И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
And she published 42 articles just dedicated to the subject.
Каждое лето здесь проводят фестиваль, посвященный музыке Рихарда Вагнера.
Every summer, they stage a festival here dedicated to the music of Richard Wagner.
Мы нанимаем только профессионалов, посвятивших свою карьеру торговле иностранной валютой.
Our employees are professionals who have dedicated their careers to Forex trading.
Комиссар Леб посвятил свою жизнь служению закону, - и защите общества.
Commissioner Loeb dedicated his life to law enforcement and to the protection of his community.
Ясно, что Барри был примерным семьянином, всецело посвятившим себя системе правосудия.
It's clear that Barrie was a decent family man dedicated to the criminal justice system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité