Exemples d'utilisation de "посвященная" en russe avec la traduction "devote"
У них даже есть область исследований, посвященная изучению того, что значит быть японцем.
They even have a field of study devoted to examining what it means to be Japanese.
Следующая научная работа, посвященная космонавтике, появилась в польской прессе после войны, благодаря работе Польского общества астронавтики (Polskie Towarzystwo Astronautyczne).
Further work devoted to astronautics appeared in the Polish Press after the War thanks to the Polish Astronautics Company (Polskie Towarzystwo Astronautyczne).
Группа африканских государств признает, что первая специальная сессии Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, была поворотным пунктом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в частности ядерного разоружения.
The African Group recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Группа африканских государств признает, что первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, стала переломным моментом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в особенности ядерного разоружения.
The African Group recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная ВИЧ/СПИДу, состоявшаяся в июле 2001 года, красноречиво продемонстрировала степень нашего осознания серьезности угрозы, которую представляет собой эта болезнь для человечества.
The special session of the General Assembly devoted to HIV/AIDS, held in July 2001, demonstrated eloquently our degree of awareness of the terrible danger that that disease represents for the human species.
Делегация Нигерии признает, что первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению (SSOD-I), была поворотным моментом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в частности ядерного разоружения.
The Nigerian delegation recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I) was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Первая специальная сессия, посвященная разоружению, которая состоялась в 1978 году, отметила, что адекватная проверка порождает уверенность в том, что соглашения по контролю над вооружениями и разоружению соблюдаются всеми сторонами.
The first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1978, noted that adequate verification created confidence that arms control and disarmament agreements were being observed by all parties.
Группа африканских государств признает, что десятая специальная сессия Генеральной Ассамблеи — первая сессия, посвященная разоружению, — стала поворотным пунктом в истории многосторонних усилий, направленных на обеспечение разоружения, прежде всего ядерного разоружения.
The African Group recognizes that the tenth special session of the General Assembly — the first special session devoted to disarmament — was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts: an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios.
Группа африканских государств признает, что десятая специальная сессия Генеральной Ассамблеи — и первая, посвященная вопросу разоружения, — стала поворотным пунктом в истории многосторонних усилий по обеспечению разоружения, в том числе ядерного.
The African Group recognizes that the tenth special session of the General Assembly — the first special session devoted to disarmament — was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
В Сеуле 3 и 4 сентября 2004 года была проведена крупнейшая в Азии конференция, посвященная спутникам и космической промышленности- Азиатско-тихоокеанская конференция и выставка по спутниковой связи и вещанию-2004.
The largest conference in Asia devoted to the satellite and space industry, the Asia-Pacific Satellite Communication and Broadcasting Conference and Exhibition 2004, was held in Seoul from 3 to 4 September 2004.
Трагическое искусство в том виде, в котором оно развивалось в древней Греции в пятом веке до нашей эры. Это была основная форма искусства, посвященная изучению человеческих неудач. Соответственно, и изучению приятия таких неудач. Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии.
Tragic art, as it developed in the theaters of ancient Greece, in the fifth century B.C., was essentially an art form devoted to tracing how people fail, and also according them a level of sympathy, which ordinary life would not necessarily accord them.
Данная специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная обзору и оценке хода осуществления Повестки дня Хабитат, принятой в Стамбуле в 1996 году, предоставляет нашей стране возможность подвести итоги достигнутого, дать оценку результатов наших усилий, извлечь из этого уроки и разработать новые практические рекомендации.
This special session of the General Assembly devoted to the review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda, adopted in Istanbul in 1996, gives our countries an opportunity to take stock of progress achieved, assess the impact of our efforts, draw lessons therefrom and formulate new recommendations for action.
Президент Конаре (говорит по-французски): В сентябре 2001 года состоится специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная проблемам детей, и я хотел бы начать свое выступление с лозунгов Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в которых выражена любовь к детям: дети — самое главное; дети — наше будущее.
President Konaré (spoke in French): A special session of the General Assembly devoted to children will be convened in September 2001, and I wish to begin my statement with this loving cry from the United Nations Children's Fund (UNICEF): children come first; children are our future.
Сорок девятая сессия Комиссии по положению женщин, посвященная десятилетнему обзору и оценке осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, предоставляет правительствам возможность наметить перспективы и подтвердить свое обязательство добиваться равенства между мужчинами и женщинами, развития, осуществления прав человека для всех и мира.
The forty-ninth session of the Commission on the Status of Women, devoted to the 10-year review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, provides an opportunity for Governments to look forward and to recommit themselves to achieving gender equality, development, human rights for all and peace.
Хотя первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, определила в качестве основного приоритета международных усилий в области разоружения и контроля над вооружениями именно ядерное разоружение, мир по-прежнему является свидетелем провала попыток достигнуть как ядерного разоружения и нераспространения, так и универсальности Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), являющегося краеугольным камнем глобального режима ядерного разоружения и нераспространения.
Although the first special session of the General Assembly devoted to disarmament identified the goal of nuclear disarmament as the key priority for international disarmament and arms control efforts, the world continues to witness setbacks in achieving nuclear disarmament and non-proliferation and in attaining the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which is the cornerstone of the global disarmament and non-proliferation regime.
Он посвятил себя изучению английской литературы.
He devoted himself to the study of English literature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité