Exemples d'utilisation de "посещающие" en russe
Маяки Facebook Bluetooth® могут использовать посещающие вашу компанию люди, которые:
Facebook Bluetooth® beacons can be used by people visiting your business who have:
Дети, живущие в тюрьме со своими матерями, но посещающие обычную школу за пределами тюрьмы, могут подвергаться оскорблениям и унижениям.
Children who live in prison with their mother but attend an ordinary school outside the prison may be subject to stigma and humiliation.
Люди, посещающие вашу Страницу, увидят количество друзей, поставивших отметку «Нравится» Странице, и фото их профилей.
People visiting your Page will see a count of friends that like the Page as well as their profile photos.
Посещающие эти учебные заведения учащиеся вправе участвовать в принятии решений о выборе языка, используемого в какой-либо конкретной средней школе или университете.
The pupils attending the school have the right to participate in making the decision about the choice of language, in particular in high school and university.
Назначенные члены Комитета, посещающие территорию государства-участника в связи с проведением расследования, и соответствующее государство устанавливают условия и гарантии, необходимые для проведения любых слушаний в соответствии с пунктом 1 выше.
The conditions and guarantees concerning any hearings within paragraph 1 above shall be established by the designated members of the Committee visiting the State party in connection with an inquiry, and the State party concerned.
Кроме того, в исключительных случаях супруг, а также родитель, который не в состоянии трудиться, и дети, посещающие обычную школу, могут рассматриваться в качестве членов семьи, независимо от места их проживания.
Also, exceptionally, a spouse as well as a parent of the child incapable of work and of the child attending regular school shall be considered a member of the family regardless of where he/she actually lives.
Помимо этого, не до конца ясно, участвуют ли должностные лица по вопросам закупок, посещающие совещания МРГЗ, в качестве должным образом уполномоченных представителей своих организаций или же в своем личном качестве.
Further, it is not clear whether procurement officials attending meetings of IAPWG do so as duly mandated representatives of their organizations or in their individual capacity.
Данные анализов показывают, что молодые люди, посещающие средние школы и высшие и средние специальные учебные заведения, регулярно пользуются презервативами в 40-50 процентах случаев, однако среди молодежи, принадлежащей к более высокой категории риска, лишь 9,3 процента девушек и 13 процентов юношей регулярно пользуются презервативами.
Data analyses show that young persons attending secondary schools and faculties regularly use condoms in 40-50 % of cases, however, among the population of young people at heightened risk only 9.3 % of girls and 13 % of boys regularly use condoms.
Наряду с этим было сообщено, что под предлогом трудностей с изучением русского языка посещающие школу дети рома учатся в отдельном школьном здании в менее благоустроенных условиях, нежели чем в обычном школьном здании для русских детей, в связи с чем возникают трудности в плане интеграции детей рома с детьми из других этнических групп.
In addition, under the pretext of difficulties with the Russian language, it was reported that Roma children attending school were placed in a separate school building, in a worse condition than the regular building for Russian children, thus hampering their integration with other non-Roma children.
выплата стипендий студентам, посещающим курсы специализации;
Scholarships for students attending high specialisation courses;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité