Ejemplos del uso de "поскользнёшься" en ruso
Traducciones:
todos19
slip19
Он тискал меня и говорил о том, что понимает, чем ты занимаешься, и что ждёт, когда ты поскользнёшься.
He groped me and said something about how he sees what you're doing and he's waiting for you to slip up.
Он тискал меня и говорил о том, что понимает, чем ты занимаешься, и что ждёт, когда ты поскользнёшься, и.
He groped me and he said something about he sees what you're doing, and he's waiting for you to slip up and.
Если не считать швейцара, поскользнувшегося на мокром полу.
Unless you count a janitor who slipped on a wet floor.
Принимала душ, поскользнулась и ударилась головой о раковину.
Took a shower, slipped and hit her head on the sink.
Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается.
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered.
Он вчера поскользнулся на скалах и свалился с обрыва.
He slipped on the crag and went off the cliff yesterday.
Оставалось сделать последний шаг вверх по лестнице, когда он поскользнулся.
He was making one last trip up the ladder, when his foot slipped.
Ну, она поскользнулась на бутерброде с соленым огурцом, и ударилась головой о столешницу.
Well, she slipped on a bread and butter pickle, hit her head on the countertop.
Кенворти говорит, что застал его за проникновением, и он побежал по весьма плоской крыше, поскользнулся и упал.
Kenworthy says that he's caught him breaking in and he ran on some flat roof, slipped, fell.
Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу.
I slipped on some mud and fell off this ravine, came crashing down on a rock, and it cut my leg up pretty bad.
Я вдохновился выбрать БАМ для поездки по Сибири, благодаря книге Дервлы Мёрфи «Случайная поездка через Сибирь», даже несмотря на то, что Мёрфи, отважная ирландская бабушка, сломала ногу, поскользнувшись в примитивном туалете поезда.
I was inspired to take the BAM across Siberia by Dervla Murphy’s book, Through Siberia by Accident, even though Murphy, an intrepid Irish grandmother, broke a leg slipping in the train car’s primitive toilet.
Сегодня здесь будет цирк и если на полу будет лёд, кто-нибудь из глотателей огня может поскользнуться и упасть, и наколоться на свои горячие жезлы прямо на глазах у всех этих милых детей.
The circus is here tonight, and if there's ice on the floor, some of the fire-eaters may slip and fall and impale themselves on their sticks that are on fire in front of all the nice children.
Я не знаю, шарахнул ли его по башке некто, кто на самом деле заложил бомбу, так же, как и был ли тот некто вообще, или же он просто поскользнулся и ударился головой об унитаз, когда он устанавливал устройство.
I don't know whether he was bashed by the real bomber, just like he says he was, or whether he slipped and hit his head on the john when he was planting the device.
К концу лета текущего года все еще оставалась надежда, что мир сможет избежать экономического спада: Япония переживала незначительное снижение экономической активности, замедление темпов развития в Европе, казалось, подходило к концу, а Соединенные Штаты балансировали между перспективой не больно упасть, поскользнувшись на банановой кожуре экономических перипетий, и полным экономическим спадом.
In late summer, there remained a chance that the world might still avoid recession: Japan was in a mild recession, Europe was expected to emerge from a slowdown, and the US was caught between slipping briefly on an economic banana peel and outright recession.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad