Exemples d'utilisation de "посланиях" en russe

<>
За последние несколько недель в пропагандистских посланиях Аль Каеды все больше ударения делается на иракский кризис. In the last few weeks, Al Qaeda's propaganda messages have pointed increasingly at the Iraqi crisis.
Забудем о посланиях. Дети - это будущее. И дети стран первого и второго мира, и особенно третьего мира, нуждаются в наставниках. Forget about messages; children are the future, and children in the first and second world and, most especially, in the third world need mentors.
В своем ежегодном послании (" О положении в стране ") и в других специальных посланиях конгрессу президент может выступить с необходимой, по его мнению, законодательной инициативой. In his annual report (the “State of the Union” address) and in other special messages to Congress, the President may propose legislation he believes is necessary.
Одна из сложностей в работе центральных банков заключатся в том, что инвесторы часто слышат совсем не то, что хотят им сказать центральные банки в своих посланиях. One of the hardest things in central banking is that investors often hear a very different message from that which the central bank intends to send.
Теперь движение борцов за свободы в своих посланиях регулярно опускается до антимусульманской паранойи и противоречит себе же, активно поддерживая такие инициативы, как массовые облавы, без надлежащей правовой процедуры, на нелегальных эмигрантов в Аризоне. The movement's libertarian message is now regularly subverted by anti-Muslim paranoia and contradicted by activism supporting such initiatives as the mass round-up, without due process, of undocumented immigrants in Arizona.
В наших посланиях мы подчеркивали принцип свободы прессы, а наши информационно-коммуникационные мероприятия были направлены на обеспечение охвата бoльшего числа основных средств массовой информации, а не только публикаций по вопросам технологий и местных радио- и телестанций. In our messages, we stressed the principle of press freedom, and in our outreach, aimed to generate coverage by more mainstream media rather than just technology publications and outlets.
Мое послание было очень простым: And the message was very clear:
В качестве утешения, ему разрешили читать Послания. To course him, he was allowed to read the Epistles.
Безрукий мальчик передал тебе послание. But the armless boy sent a message for you.
Старик, это твоё послание в си-бемоле хотя бы? Man, is this epistle in B flat, at least?
Мы будем передавать их послание. We are going to spread the message.
Вы следуете за посланием смерти, которое принудит вас к саморазрушению! You follow an epistle of death that forces self-destruction upon you!
Послание самоуничтожится через 5 секунд. This message will self destruct in 5 seconds.
Эрдоган направил курдам убедительное послание. Erdogan has sent Iraqi Kurds a forceful message.
Второе наше послание было оптимистичнее: Our second message was optimistic:
Чернобыль несет и другое послание: Chemobyl holds out another message:
Сама Природа подчеркнула важность послания. Nature underlined the importance of the message.
Я воспользуюсь возможностью отправить послание Спартаку. I would use opportunity to send message to Spartacus.
Адмирал, сэр, срочное послание от Адмиралтейства. Admiral, sir, urgent message from the Admiralty.
Это личное послание для Номера Шесть. That personal message for Number Six.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !