Sentence examples of "последнего издания" in Russian

<>
Сегодня, согласно данным последнего издания журнала, более 2,1 миллиарда человек – почти 30% населения планеты – весят больше нормы или страдают ожирением. Today, according to the latest edition of the study, more than 2.1 billion people – nearly 30% of the global population – are overweight or obese.
А в последнем издании " Краткого справочника по практике Генерального секретаря в качестве депозитария многосторонних договоров " (Summary of Practice of the Secretary-General as Depositary of Multilateral Treaties) Договорная секция Управления по правовым вопросам указывает: " Снятие должно осуществляться в письменной форме и за подписью одного из уполномоченных на то лиц, поскольку, по сути дела, это обычно меняет сферу применения договора ". And, in the latest edition of the Summary of Practice of the Secretary-General as Depositary of Multilateral Treaties, the Treaty Section of the Office of Legal Affairs states: “Withdrawal must be made in writing and under the signature of one of the three recognized authorities, since such withdrawal shall normally result, in substance, in a modification of the scope of the application of the treaty.”
Общий обзор вопросов, затрагивающих горнодобывающий сектор, опубликован в нескольких изданиях более не издаваемого журнала Mining and Environment, последнее издание также имеется в электронной форме. A general review of issues affecting the mining sector was published in several editions of the discontinued journal Mining and Environment, the last edition also being available in electronic form.
В таких случаях старые издания часто можно найти за очень небольшую долю стоимости последнего издания. If so, old editions can often be found for a tiny fraction of the cost of the latest version.
Договор от 1999 года периодически пересматривался, и после выхода последнего издания в 2014 году большинство богатых стран взяли долгую паузу, сохраняя невероятно огромные золотые резервы. The 1999 pact has been revisited periodically, though since the most recent edition in 2014, most rich countries have taken a long pause, still leaving them with extremely high gold reserves.
К сожалению, мы только сегодня можем выслать Вам обещанные бумаги, т.к. необычный интерес потребовал нового издания наших брошюр. We regret that we were unable to send you the promised information until now, but due to extraordinary interest a reprint of our brochure was necessary.
Он очень изменился с последнего раза. He's really changed a lot since last time.
Разговоры о близости издания к силовым структурам продолжались на всем протяжении существования агентства. Conversations about the proximity of the publication to security structures continued throughout the existence of the agency.
Он отобрал у меня всё до последнего пенни. He robbed me of every penny I had.
По информации издания, ведомство может понизить оценку инфляции на 2015 год, что позволит ликвидировать ожидаемое обнуление роста доходов населения. According to the publication’s information, the agency may lower the inflation estimate for 2015, which will make it possible to eliminate the expected zero-growth in household incomes.
Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка. They both ate their chocolates down to the very last bite.
В статье для издания The Observer аналитик по вопросам безопасности Джон Шиндлер заявляет, что война на Балканах неизбежна. A piece by security analyst John Schindler in The Observer reiterated the idea that war in the Balkans could be imminent.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения. You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
После публикации первого издания книги «Обыкновенные акции и необыкновенные доходы» я был немало удивлен потоком писем от читателей со всей страны. After the publication of the original edition of Common Stocks and Uncommon Profits, I began receiving an amazing, to me, number of letters from readers all over the country.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из примечаний. You can find in the notes which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Публикация нового издания по проблеме инвестиций, наверное, потребует от автора некоторых разъяснений. The publication of a new book in the field of investment may well require some explanatory statement from its author.
Прилагаю протокол последнего заседания. Please find enclosed the report of our last meeting.
Так или иначе, акции, чей курс при подготовке первого издания составлял 35 долларов, сейчас, после двукратных выплат дивидендов в виде акций в размере двух процентов, продаются по 37 1/4 доллара. At any rate, this stock which was at 35 when the first edition was written, after allowing for two 2 per cent stock dividends since, is now selling at 37 1/4.
Не могли ли бы Вы составить и принести протокол последнего заседания. Would you do the minutes of the last meeting and bring them along please.
Финансовые издания сразу же взяли этот термин на вооружение, и тема начала сокращения программы и объемов сворачивания стала широко обсуждаться на финансовых рынках. The financial press quickly started using the term too and the issue of when tapering would start, and to what extent, became a widely reported topic with a powerful impact on financial markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.