Ejemplos del uso de "последовали" en ruso
Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами.
What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later.
Затем последовали тридцать лет относительной социальной и экономической стабильности, с конца 1940-х годов до середины 1970-х годов, период, когда резко сократилось неравенство и средний доход быстро вырос.
Three decades of relative social and economic stability then ensued, from the late 1940's until the mid-1970's, a period when inequality fell sharply and median incomes grew rapidly.
За маоистской коллективизацией тоже последовали кампании массовых расстрелов.
Maoist collectivization, too, was followed by mass shooting campaigns.
Они последовали за другими техническими записками, изданными год назад.
These followed another technical note issued a year ago.
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру.
The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead.
Затем последовали возглавляемые армией и осуществляемые милицией массовые убийства.
Army-led and militia-implemented mass murders soon followed.
Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю.
Peasants followed Mao because the CCP promised them land.
За этим последовали крахи банков; в экономике стран начался спад.
Banking collapses followed; economies were thrown into recession.
После его лекции вы последовали за ним в гольф-клуб.
After his lecture, you followed him to the driving range.
За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
Demands for freedom of assembly and the right to organize followed.
Другие компании – такие как финансово – исследовательская фирма Morningstar - последовали этому примеру.
Other companies – like the financial research firm Morningstar – have followed suit.
Разумеется, предостережения поступали, однако управляющие, особенно в развитых странах, им не последовали.
Admittedly, there were warnings, but policy makers, particularly in advanced countries, did not follow suit.
За ним последовали шесть других, сделав его самым великим велосипедистом в истории.
Six more followed, making him the greatest cyclist in history.
Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
We followed, not for him, but for ourselves.
За ним последовали Spirit, Opportunity и научная лаборатория по изучению Марса Curiosity.
Spirit, Opportunity, and the Mars Science Laboratory Curiosity have all followed.
Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства.
But when the United States caught the financial flu, others followed.
И, казалось, оправдано, когда чума и Большой пожар в Лондоне последовали за нею.
And the terror seemed justified when the plague and the Great Fire of London followed soon after.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad