Exemples d'utilisation de "последовательностей" en russe avec la traduction "consistency"
Traductions:
tous797
sequence516
consistency155
coherence53
series34
succession14
coherency12
string7
autres traductions6
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Consistency alone would be a big boost for confidence.
Она в основном сводилась к обеспечению лингвистической и терминологической последовательности.
This has been mainly an exercise in linguistic and terminological consistency.
Последовательность и точность учета улучшены в жизненном цикле бизнес-события.
Accounting consistency and accuracy are improved across the life cycle of the business event.
Щелкните Проверить для проверки полноты и последовательности обращения по изменению продукта.
Click Validate to check the completeness and consistency of the product change case.
Основными посылками учета являются непрерывное функционирование, последовательность и учет методом начисления.
Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions.
Политическим платформам Берлускони и даже его фундаментальной идеологии всегда не хватало последовательности.
Berlusconi’s policy platforms, even his fundamental ideology, have always lacked consistency.
Но последовательность и расположение порезов заставляют меня склониться к пиле для гипса.
But the consistency and directionality of the cut has me leaning toward band saw.
основными посылками учета являются непрерывное функционирование, последовательность и учет количественно-суммовым методом.
Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions.
Это все же необходимо для обеспечения последовательности в применении динамических и статических моделей.
It was important, however, to ensure consistency between dynamic and steady-state model application.
Отсутствие последовательности в утверждении ценностей ОБСЕ не имеет ничего общего с так называемой гибкостью ОБСЕ.
Lack of consistency in upholding OSCE values has nothing in common with the so-called flexibility of OSCE.
Последовательность существенно повысила бы уровень участия и тем самым качество и значение этой меры укрепления доверия.
Consistency would significantly heighten the level of participation and thereby the quality and significance of this confidence-building measure.
Разумеется, создание такого многопланового механизма глобального масштаба, как ГСК, потребовало бы времени, поэтапности и определенной последовательности действий.
Of course, the establishment of such a multifaceted global mechanism like GCS would require time, phased implementation and definite consistency of action.
укрепление эффективной системы оплаты труда для обеспечения стандартов, последовательности, открытости и подотчетности в рамках всей государственной службы.
Strengthening effective pay administration to provide standards, consistency, transparency and accountability throughout the public service.
Например, обычной практикой стала рассылка проектов докладов в целях обеспечения последовательности анализа и данных во всем Департаменте.
For example, draft reports are routinely circulated to ensure consistency of analysis and data throughout the Department.
В целях обеспечения последовательности данных секретариат прилагал особые усилия по координации с ключевыми международными агентствами по сбору данных.
To ensure data consistency, the secretariat made specific efforts to coordinate with key international data-collection agencies.
Рабочая группа сочла, что в интересах обеспечения последовательности слова " трех арбитров " следует заменить словами " более чем одного арбитра ".
The Working Group agreed that, for the sake of consistency, the words “three arbitrators” should be replaced by “more than one arbitrator”.
Совет призван обеспечивать последовательность действий, не допускать параллелизма в работе и дублирования усилий и добиваться экономного использования ресурсов.
The board is designed to ensure consistency, guard against redundancy and duplication of effort and ensure cost-effectiveness in the use of resources.
Для представления данных в финансовых ведомостях соблюдаются такие основополагающие принципы учета, как непрерывность функционирования, двойная проводка и последовательность.
The fundamental accounting concepts of going concern, matching and consistency are followed in the presentation of the financial statements.
Управление основными данными обеспечивает последовательность важной информации, такой как данные клиентов и продуктов, которые совместно используются в экземплярах.
Maintaining master data ensures consistency in important information, such as customer and product data, that is shared across your instances.
На актуальность влияют такие факторы, как сопоставимость (включая последовательность), своевременность, полезность для поддержания обратной связи и полезность для прогнозирования.
Features that influence relevance are comparability (including consistency), timeliness, feedback value, and predictive value.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité