Exemples d'utilisation de "последовательность операций покидания" en russe
Всю последовательность операций по входу, снижению и посадке непременно придется автоматизировать.
The entire sequence of events for entry, descent, and landing would almost certainly need to be automated.
Мы уже видели влияние, и не только в автомобильной промышленности, роботов, способных выполнять определенную последовательность операций, которые ранее на конвейере выполняли тысячи рабочих со средним уровнем дохода.
We have already seen the impact – not least in the car industry – of robots that can carry out the routine jobs that were once performed by thousands of middle-income assembly-line workers.
Маршруты представляют собой последовательность операций, необходимых для производства номенклатуры по спецификации, с указанием продолжительности этих операций.
Routes are the sequence and length of time it takes operations to produce a bill of materials item.
Если заказы не запланированы на период времени, последовательность операций для определенной номенклатуры может быть больше неприменима или неоптимальна.
If orders are scheduled over time, the sequence of operations for a particular item may no longer be practical or optimal.
Маршрут — это последовательность операций, с помощью которой изготавливают готовый продукт.
The route is a sequence of operations that produce the finished product.
Маршрут — это последовательность операций, связанных в последовательности, которая описывает маршрут, который должна пройти номенклатура в производственном процессе, чтобы превратиться в итоге в готовый продукт.
A route is a series of operations linked in sequence, and describes the route the item must take through the manufacturing process to emerge as a finished product.
При назначении группы ресурсов в качестве типа требования операции в маршруте последовательность операций выполняется с учетом группы упорядочения, назначенной группе ресурсов.
When you assign the resource group as the requirement type for an operation in the route, the sequencing of operations is performed based on the sequence group assigned to the resource group.
Схема ниже показывает последовательность операций для каталога.
The following diagram illustrates the catalog process flow:
Планирование операций использует указанную последовательность операций для определения порядка операций в маршруте производства.
Operations scheduling uses the specified sequence of operations to determine the order of operations in the production route.
В него входят последовательность операций, сайт, где осуществляется производство, связанные требования к ресурсам и нормативное время, требуемое для подготовки к операциям и их выполнения.
This includes the sequence of operations, the site where the production occurs, the resource requirements that are involved, and the standard times that are required to set up and run the operations.
Номер операции определяет последовательность операций в маршруте.
The operation number defines the sequence of the operations on the route.
В этом разделе описывается последовательность операций по настройке комплектов розничных продуктов.
This topic describes the process flow for setting up retail product kits.
Вы можете использовать эту информацию, чтобы контролировать последовательность операций.
You can use this to control how operations are sequenced.
Последовательность операций для настройки и ведения комплектов продуктов
Process flow to set up and maintain product kits
Включение в систему управления знаниями процедур, прецедентов и примеров для оперативного использования всеми сотрудниками, так, чтобы весь персонал был осведомлен о процедурах внутреннего контроля, включающих в себя последовательность операций;
Incorporate in the Knowledge Management System the procedures, precedent cases and samples for ready access by all staff so that internal controls, incorporating consistency of processing, are understood by all staff;
Поскольку эту базу данных необходимо полностью перевести из ее нынешнего формата в другой формат, необходимы услуги консультантов, которые будут охватывать весь цикл разработки базы данных, включая составление и документирование предъявляемых требований, разработку проекта и программного обеспечения (включая последовательность операций, безопасность и испытание блоков и систем) и внедрение, при этом сам Отдел будет проводить приемные испытания и подготовку докладов.
As the database requires a full-scale transformation of the existing format, the consultancy services would encompass the entire lifecycle of database development, covering the compilation and documentation of requirements, the design and development of the application (including the workflow, security, unit and systems testing) and implementation, with the Division conducting the acceptance testing and development of reports.
Совет, утверждая мандаты миротворческих операций, должен также проявлять последовательность в отстаивании кардинальных принципов, за которые выступает эта Организация, таких, как соблюдение прав человека, устранение коренных причин конфликтов и выполнение резолюции Совета Безопасности.
The Council, in authorizing peacekeeping mandates, must also be consistent in upholding cardinal principles for which this Organization stands, such as human rights, addressing the root causes of conflicts and the implementation of the resolutions of the Security Council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité