Exemples d'utilisation de "последующих" en russe avec la traduction "next"
Traductions:
tous3767
subsequent1469
follow-up1256
next337
following215
successive52
consecutive18
succeeding14
downstream12
supervening2
autres traductions392
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное:
And over the next six months, a beautiful thing happened;
В течение последующих нескольких дней микрогравитации скорость движения головы постепенно снижалась.
Over the next days of microgravity, the velocity of head movements gradually decreased.
Используйте это и два последующих поля для управления и определения затрат производства.
Use this and the next two fields to manage and identify the costs used in production.
В течение последующих пяти лет планируется предпринять дополнительные меры в этом направлении.
In the next five years, more efforts in that direction are planned.
На протяжении пяти последующих лет мы надеемся спасти жизни около миллиона малышей.
Over the next five years we hope to save the lives of almost a million babies.
На протяжении последующих трех недель израильская армия будет делать что-то невероятное:
In the next three weeks, the Israeli army will do something unprecedented:
После подготовки среды используйте помощник по развертыванию Exchange на последующих этапах фактического развертывания.
Once your environment is prepared, use the Exchange Deployment Assistant for next steps on your actual deployment.
К июньской сессии исполнительных советов 2006 года готовится совместный документ о последующих мерах.
A jointly elaborated paper on next steps prepared in advance of June 2006 Executive Boards.
Эта цифра может вырасти всего до 1.4% на протяжении последующих 15 лет.
That figure can grow only to 1.4% over the next 15 years.
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится.
So, obviously, the technology is here today, and, over the next several years, that will change.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
На два последующих года я с головой погрузился в поддержание порядка в торговом центре "Уэст-Ориндж".
I spent the next two years losing myself in the sweet escape of keeping the West Orange Pavilion Mall safe.
Так или иначе, ценовое движение последующих 24-48 часов может заложить тон на ближайшие неделю-две.
Either way, the price action over the next 24-48 hours could set the tone for the next week or two.
ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ: Широкие цели международной деятельности национальных статистических управлений в рассматриваемой области на несколько последующих лет.
PROBLEM STATEMENT: Broad aims of national statistical offices for international work in that field over the next several years.
Учитывая эти технические признаки неуверенности, продавцы EURGBP захотят внимательно проследить за парой в течение последующих 24 часов.
Given these technical signs of hesitation, EURGBP sellers will want to keep a close eye on the pair over the next 24 hours.
Для исправления этой ситуации на последующих этапах потребуется более тесный политический союз, понимаемый, однако, в узком смысле.
To remedy this, the next steps for the euro will demand greater political union, though in a narrow sense.
в течение последующих пяти лет на нашу статью в Nature было примерно пять ссылок - считай, что нет!
The next five years, there were essentially something like five references to our work in "Nature" - none.
А что будет, если нам удастся достичь того исторического 2%-го роста в течение последующих 70-ти лет?
Now what if we could achieve that historic two-percent growth for the next 70 years?
Это главная задача для Европы, Европейской Комиссии, мировых лидеров и индустрии финансовых услуг в течение последующих пяти лет.
That is the core challenge for Europe, the European Commission, global leaders, and the financial services industry over the next five years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité