Exemples d'utilisation de "послов доброй воли" en russe

<>
Traductions: tous26 goodwill ambassador26
В этом контексте Турция поддерживает и приветствует инициативу о назначении послов доброй воли ЮНИДО, а также тот ценный вклад, который послы доброй воли вносят в развитие Организации. In that context, it welcomed and supported UNIDO's Goodwill Ambassadors initiative and the valuable contribution of the Goodwill Ambassadors to promotion of the Organization.
ЮНИФЕМ сейчас более последовательно использует своих послов доброй воли, различные средства массовой информации и исполнительские виды искусства для информационно-пропагандистского обеспечения достижения конкретных результатов, таких, как изменения в законах и политике. UNIFEM is making more consistent use of its goodwill ambassadors, multi-media and the performing arts to support advocacy for concrete outcomes, such as changes in laws or policies.
Для достижения этой цели чрезвычайно важное значение имеет всестороннее развитие сети послов доброй воли Альянса, координаторов и партнерств с организациями гражданского общества, фондами и корпоративным сектором, с тем чтобы мы могли двигаться вперед в достижении наших общих целей. In order to achieve this goal, the full development of the network of goodwill ambassadors of the Alliance, the focal points and the partnerships with organizations of civil society, foundations and the corporate sector to help us in advancing our common goals is of paramount importance.
приветствует далее назначение г-жи Николь Кидман третьим послом доброй воли ЮНИФЕМ после Ее Королевского Высочества принцессы Басмы бинт Талал и г-жи Фоэбэ Асийо и ожидает получения в следующем году краткого отчета о деятельности всех трех послов доброй воли; Further welcomes the appointment of Ms. Nicole Kidman as the third UNIFEM Goodwill Ambassador, joining HRH Princess Basma bint Talal and Ms. Phoebe Asiyo, and looks forward to receiving a brief report next year on the activities of all three Goodwill Ambassadors;
В результате внешней оценки информационно-пропагандистской деятельности НПО, парламентских групп и послов доброй воли был сделан вывод о том, что эта деятельность осуществляется успешно и приносит большую пользу, а также что ЮНФПА следует с небольшими изменениями продолжать финансировать эту деятельность в будущем. An external evaluation of advocacy work by NGOs, parliamentary groups and Goodwill Ambassadors concluded that these interventions are working well, are delivering good value and that UNFPA should continue funding them in the future, with some adjustments.
В рамках запланированного Группой обзора, который будет проведен на основе предложения Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, будет проведена оценка затрат и выгод, рисков и возможностей в использовании известных общественных деятелей в качестве послов доброй воли и административные задачи, связанные с их использованием. The planned review by the Unit, which is based on a proposal made by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, will assess the costs and benefits, risks and opportunities in the use of, and the administrative tasks associated with using, renowned public figures as goodwill ambassadors.
призывает Верховного комиссара Организации Объединенных Наций продолжать и активизировать выдвижение и назначение послов доброй воли во всех странах мира, с тем чтобы, в частности, поощрять уважение прав человека и культуру терпимости и повышать уровень осведомленности о бедах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
В пункте 193 Программы действий к УВКПЧ обращен призыв продолжать и активизировать выдвижение и назначение послов доброй воли во всех странах мира, с тем чтобы, в частности, поощрять уважение прав человека и культуры терпимости, повышать уровень осведомленности о бедах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. Paragraph 193 of the Programme of Action encourages OHCHR to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
Она далее сообщила, что было также отказано в визе также Эусебио Леалю Спенглеру, гражданину Кубы, являющемуся послом доброй воли Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), который был официально приглашен Генеральным секретарем принять участие в проводившемся 18 и 19 июня 2002 года в Центральных учреждениях совещании послов доброй воли. She further reported that Eusebio Leal Spengler, a Goodwill Ambassador of the United Nations Development Programme (UNDP) of Cuban nationality, who had been officially invited by the Secretary-General to take part in a Headquarters meeting of Goodwill Ambassadors on 18 and 19 June 2002, had also been denied a visa.
Такие международные мероприятия, как Всемирный день народонаселения, ежегодные презентации доклада “State of World Population” («Состояние населения в мире»), и все более широкое использование послов доброй воли в странах мира оказались чрезвычайно успешными средствами пропаганды в массах и мобилизации поддержки глобальной повестке дня ЮНФПА и укрепления мандата и имиджа Фонда. International events such as World Population Day, the annual launches of the State of World Population report and the growing use of Goodwill Ambassadors in countries throughout the world have been highly successful in creating support for and broad-based awareness of UNFPA's global agenda and in promoting the Fund's mandate and image.
рекомендует Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать и расширять практику назначения послов доброй воли во всех странах мира в целях, в частности, поощрения уважения прав человека и культуры терпимости и расширения осведомленности о таком зле, каковым и являются расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость; Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
Твоя свидетельница только что звонила сказать, что приняла предложение команды Брейкер стать их международным послом доброй воли. Your surprise witness just called to say she accepted an offer from the Breakers to serve as their international goodwill ambassador.
Это мероприятие проводилось под эгидой Ее Королевского Высочества принцессы Басмы бинт Талал, которая также является Послом доброй воли в ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ. The event was held under the patronage of Her Royal Highness Princess Basma bint Talal, who is also a Goodwill Ambassador for UNDP, UNFPA and UNIFEM.
Миролюбивый период правления Каддафи совпал с ростом известности его второго сына Саифа аль-Ислама и его сестры Аиши, которая стала послом доброй воли ООН. Qaddafi's dovish period coincided with the rise to prominence of his second son, Saif al-Islam, and his sister Ayesha, the latter becoming a goodwill ambassador for the United Nations.
Девятнадцать лет спустя Асифа является послом доброй воли Пакистана по ликвидации полиомиелита и сильным сторонником воплощения мечты ее матери о свободной от полиомиелита стране. Nineteen years later, Aseefa is Pakistan’s Goodwill Ambassador on Polio Eradication and a powerful advocate of completing her mother’s dream of a polio-free country.
В этом контексте Турция поддерживает и приветствует инициативу о назначении послов доброй воли ЮНИДО, а также тот ценный вклад, который послы доброй воли вносят в развитие Организации. In that context, it welcomed and supported UNIDO's Goodwill Ambassadors initiative and the valuable contribution of the Goodwill Ambassadors to promotion of the Organization.
Как сказала посол доброй воли ЮНИСЕФ Анжелика Киджо, «фундаментальные, длительные перемены создаются самим обществом, они зависят от степени участия матерей и отцов в поиске решений, которые способны изменять жизнь их дочерей». As the UNICEF Goodwill Ambassador Angélique Kidjo has said, “long-lasting, fundamental changes come from within communities, and they depend on engaging both mothers and fathers in finding solutions that make a difference in their daughters’ lives.”
Я хотела бы высказать большую благодарность Генеральному секретарю, всем послам доброй воли ЮНИСЕФ, национальным комитетам, сотрудникам ЮНИСЕФ и многим нашим партнерам во всем мире за их самоотверженность, приверженность и упорный труд на благо детей. I would like to express many thanks to the Secretary-General, all of UNICEF's Goodwill Ambassadors, the National Committees, UNICEF staff and our many partners from around the world for their dedication, their commitment and their hard work on behalf of children.
В присутствии участников Конференции и представителей средств массовой информации и гражданского общества Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности назначил киноактрису Фамке Дженссон Послом доброй воли с целью пропаганды честности и неподкупности. In the presence of Conference participants and representatives of the media and civil society, the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime appointed the film actress Famke Janssen as Goodwill Ambassador for the promotion of integrity.
Посол доброй воли ЮНФПА Ее Величество Королева-мать Аши Сангай Чоден Вангчук играет важную роль в оказании поддержки и привлечении внимания к вопросам репродуктивного и сексуального здоровья молодежи, включая подростковую беременность, ЗППП и ВИЧ/СПИД. Her Majesty the Queen Mother Ashi Sangay Choden Wangchuck in her role as UNFPA Goodwill Ambassador has been instrumental in attaining support and giving visibility to adolescent reproductive and sexual health issues including teenage pregnancy, STIs and HIV/AIDs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !