Exemples d'utilisation de "посмотреть пристально" en russe
Минуту она пристально посмотрит на него, потом отведет глаза, посмотрит мимо и, конечно, услышит этих трех парней в другом конце комнаты, они будут обнимать друг друга и буквально рыдать от смеха.
And she stares at him for a minute and then looks over to see past him, and of course, hears these three guys across the room all hugging each other and just weeping, weeping with merriment.
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
I was curious to know why people had been staring at me.
Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология.
But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain.
Безусловно, возможность того, что марсианские организмы выделяют метан, кажется весьма привлекательной, однако Маккей предупреждает: не стоит столь напряженно и пристально искать на Марсе что-то живое. Гораздо важнее не проглядеть признаки того, что там была жизнь в прошлом.
While the prospect that living Martian organisms are exhaling methane right now is exciting, McKay cautions against being so intent on finding something alive on Mars that we overlook how significant it would be to stumble across evidence that something lived there in the past.
Есть тысячи фильмов, которые надо посмотреть прежде, чем умереть.
There are 1000 movies that one must watch before dying.
По словам Адлера, за их работой пристально наблюдают конструкторы-разработчики миссий InSight и Mars 2020, а также разработчики проекта LDSD, офис которых тоже находится в здании Лаборатории реактивного движения (JPL).
Adler says that the InSight and Mars 2020 teams, which work in the same JPL building as the LDSD staffers, are watching their work closely.
Таким образом, мы будем пристально следить за дальнейшими признаками слабости австралийского рынка труда.
So we will be closely watching for further signs of weakness in Australia’s labour market.
Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть.
Where to go and what to see were my primary concerns.
Президент ЕЦБ Трише заявил вчера, что банк пристально следит за развитием инфляционной ситуации в еврозоне.
Furthermore, yesterday ECB President Trichet said that the bank is closely monitoring the inflation situation in the Eurozone.
На своём совещании на этой неделе Банк Японии подтвердил, что будет пристально наблюдать за влиянием более высокого налога с продаж на экономику, и что банк готов к дополнительному сужению, если потребуется стимулировать рост и инфляцию.
At its policy meeting earlier this week the BoJ reiterated that it will be closely monitoring the impact of the higher sales tax on the economy and it stands ready to ease further, if needed to foster growth and inflation.
Тем не менее, рынок будет пристально следить за заявлением Стивенса, управляющего банка, на предмет указаний о будущих решений по монетарной политики.
However, the market will be closely watching Governor Stevens' statement for indications about future policy decisions.
Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок.
I would like to have a look at your stamp collection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité