Exemples d'utilisation de "посмотрите назад" en russe

<>
просто посмотрите на вашего соседа, посмотрите вперед, посмотрите назад. just look next to your neighbor, look forward, look backward.
Посмотрите, два поколения назад в Швеции воду брали из реки, нагревали на костре и так стирали. Look here, two generations ago in Sweden - picking water from the stream, heating with firewood and washing like that.
Осмотритесь вокруг (посмотрите вправо, влево, вперед, назад, вниз и вверх) — нигде не должно быть ничего, обо что можно удариться или споткнуться. Look in all directions (right, left, forward, backward, down, and up) for things you might hit or trip over.
Если вы посмотрите на изображение Земли два миллиона лет назад, то там нет никаких признаков людей, так как мы думаем, что их еще не было. If you took a picture of the Earth two million years ago, there'd be no evidence of humans at all, because we don't think there were humans yet.
Посмотрите на него, стоит в очереди, словно он и не был знаменит 30 лет назад. Look at him, just standing in line like he wasn't moderately famous 30 years ago.
И если вы посмотрите на название одной их этих улиц, Бред Стрит, вы поймете что там происходило 300 лет назад. And if you look at the name of one of those streets, Bread Street, you can tell what was going on there 300 years ago.
А ответ такой: если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов. Получается, что 4000 лет назад, когда писцы писали справа налево, им не хватало места. The answer is: if you look at the left-hand side of the two texts, you'll notice that there's a cramping of signs, and it seems like 4,000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space.
Но что еще более удивительно, это то что, если вы посмотрите на Y-хромосому, которая отвечает за мужское начало в этой истории,У- хромосому, которая принадлежит Адаму, то увидите, что она появилась только около 60 тысяч лет назад. But what's even more amazing is that if you look at the Y-chromosome side, the male side of the story, the Y-chromosome Adam only lived around 60,000 years ago.
Посмотрите в зеркало. Вы и есть счастливый конец. Мы сегодня существуем благодаря тем переменам, которые произошли в нашем мозге, которые произошли в Африке, а возможно и где-то здесь, где мы сейчас с вами находимся, около 60-70 тысяч лет назад. Благодаря им мы не просто выжили в Африке, мы заселили весь земной шар. Look in the mirror. You're it. The reason you're alive today is because of those changes in our brains that took place in Africa - probably somewhere in the region where we're sitting right now, around 60, 70 thousand years ago - allowing us not only to survive in Africa, but to expand out of Africa.
Это было много лет назад. That was years ago.
А теперь, все, посмотрите на картину. Now, look at the picture, every one.
Воздушный змей был изобретён 2000 лет назад. Kites were invented 2,000 years ago.
Пожалуйста, посмотрите на то здание с красной крышей. Please look at that red-roofed house.
Я жила в Японии три года назад. I lived in Japan three years ago.
Вы только посмотрите! Lo and behold!
Япония сейчас не та, что была десять лет назад. Japan is not what it was ten years ago.
Посмотрите на того бегущего мальчика. Look at that boy running.
Дом был построен несколько сот лет тому назад. The house was built several hundred years ago.
Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты. If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room.
Кто-то пришёл десять минут назад. Someone came ten minutes ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !