Exemples d'utilisation de "поспорил" en russe

<>
Traductions: tous37 argue25 autres traductions12
Я поспорил с Барни насчет курения. I've got this bet on with Barmy.
Я поспорил с Томом на счёт использования марихуаны. I had an argument with Tom about the use of marijuana.
Я поспорил с ним по поводу его нечестного поведения. I expostulated with him on his dishonesty.
Другой наш собеседник поспорил, что в каждую двадцать пятую. The other gentleman ventured that it might be one for every twenty-five.
Я поспорил с физиотерапевтом, что к пятнице намотаю 100 километров. I got a bet with my physio that I can do 100 klicks by Friday.
Мистер Браун поспорил, что я не смогу найти соловьиное гнездо. Mr. Brown bet I couldn't find the nightingale's nest.
Мы закончили пораньше, выпили по пивку, и Джимми поспорил со мной и Маркусом, что сможет натянуть сапог на голову. We got off work early, had a few ales, and then Marcus and I bet Jimmy that he couldn't fit a boot on his head.
Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб. The landlord of the Lamb pub in Chichester challenges me to throw one of these copper kettles over his pub.
И потом я поспорил со всеми в баре, что смогу сделать сальто с крыши, и вот что я пришел сделать. And then I bet everybody in the bar that I could do a backflip off the roof, and that's what I came to do.
И Муллах Мустафа, человек с ручкой и бумагой на фотографии- объяснил, что человек сидящий сразу слева на фотографии, Надир Шах поспорил, что тот не выстрелит в меня. And Mullah Mustafa - he's the man with the pen and paper - explained that the man sitting immediately to the left as you look at the photograph, Nadir Shah had bet him that he couldn't hit me.
Если бы Мэй этого не сделала, тогда мог бы возникнуть политический проект оппонентов Брексита, под руководством, например, Либеральных демократов или некой новой левоцентристской партии, который бы поспорил за власть с консерваторами. Had May not taken that step, a political anti-Brexit project – led by, say, the Liberal Democrats or a new center-left party – could have emerged and challenged the Conservatives for power.
Помните, когда он поспорил со мной, что "Мужчины за работой" пели "Голоден как волк", и, когда он обнаружил, что это не так, он пытался дать им денег, чтобы они спели эту песню? Remember that time he bet me that Men at Work sang "Hungry Like the Wolf," and when he found out that they didn't, he tried to hire them to?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !