Exemples d'utilisation de "посреднику" en russe avec la traduction "intermediary"
Traductions:
tous616
intermediary284
mediator190
conciliator71
middleman31
negotiator14
go-between7
intermedium1
intermediator1
fixer1
autres traductions16
" Независимые аудиторские фирмы, их аудиторы и другие сотрудники не оказывают любому эмитенту или посреднику в период проведения аудита любые неаудиторские услуги за плату или бесплатно, включая:
“Independent auditing firms, their auditors and other staff shall not provide any issuer or intermediary, contemporaneously with the audit, any non-audit service, with or without fee, including:
В течение нескольких лет Замбито отдавал 3% от стоимости контрактов, заключенных в Монреале, некоему посреднику, связанному с мафией, который, в свою очередь, переводил деньги партии мэра Жеральда Трамбле "Объединенный Монреаль".
He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montréal, Mayor Gérald Tremblay's party.
•отсутствие посредников означает также более высокую анонимность.
•Because no intermediary is involved in placing the trade, DMA also offers greater anonymity.
Посредники могут стать неплатежеспособными, проявить халатность или совершить мошенничество.
The intermediaries may become insolvent, act negligently or commit fraud.
Управление посреднических финансовых учреждений (финансовые посредники в целом и биржи);
The Superintendency of Financial Intermediation Institutions (financial intermediaries in general and exchange bureaux);
Другой областью является роль посредников в торговле инвестиционными ценными бумагами.
Another area was the role of intermediaries in trading of investment securities.
Один из лучших способов изучения чего-то без загрязнения - использование посредника.
And one of the best ways to study something without contaminating it is to have an intermediary.
На рынке Forex мы являемся посредниками и исполняем сделки за Вас.
In the forex market, we are the intermediary; we carry out the transaction for you.
Действительно, цепь финансовых посредников теперь получает доход, не неся кредитного риска.
Indeed, a chain of financial intermediaries now earn fees without bearing the credit risk.
Барахтающийся Абрамович признал, что пользовался посредниками как способом уменьшить налоговые обязательства «Сибнефти».
The floundering Abramovich justified his use of intermediaries as a way to reduce Sibneft’s tax liabilities.
В данной модели брокерская компания является посредником между клиентом и провайдером ликвидности.
In this model, a Forex Broker is an intermediary between its clients and liquidity providers.
После периода слежки за его действиями, я впервые вступил в контакт через посредника.
After a period of surveilling his activities, I first made contact through an intermediary.
задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
set the behavioral parameters and let financial intermediaries operate freely otherwise.
Проводить торговые операции на Форекс помогают финансовые посредники, например, банки или валютные брокеры.
Financial intermediaries, such as banks and foreign exchange brokers, help in conducting trading operations.
Отсутствие посредников позволяет быстрее выполнять транзакционные операции и сокращать связанные с этим расходы.
Bypassing intermediaries can mean faster execution of transactions and lower associated costs.
Наказание сутенеров и других посредников, а также за занятие проституцией, указано в статье 232.
Penalties for male procurers and other intermediaries, and for trafficking in prostitution, were prescribed in article 232.
Они могли бы подтолкнуть посредников к созданию такой платформы, которая суммировали бы репутацию комментаторов.
They could nudge intermediaries to create a platform that summarizes commenters’ record and reputation.
Поскольку они могли бы экспортировать свою продукцию напрямую, минуя посредников, против которых были введены санкции.
Because they would export directly and thus sidestep those sanctions affected intermediaries.
В некоторых случаях посредники стремятся найти бедную супружескую пару, не имеющую достаточно средств, чтобы подать жалобу.
There exist cases where intermediaries look for a poor couple who do not have the means to lodge a complaint.
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников.
For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité