Exemples d'utilisation de "поставили" en russe avec la traduction "put"

<>
Но вы поставили её там. But you put one there.
Мы поставили только надгробную плиту. We only put up a tombstone.
Они что, поставили не тот слайд?" Have they put up the wrong slide?"
Вы поставили деньги на плохую лошадь. You put your money on the wrong man.
Так что мы поставили временный кардиостимулятор. So we put in a temporary pacer.
Да, мы поставили "понюхай зад" в хвост. Yes, we put "sniff butt" on queue.
С полгода назад тут поставили автоматическую линию. They put in automated packing machines about six months ago.
Полицейские выломали дверь и поставили временный замок. After the police kicked the door in, they put on this temporary lock.
Я заказал, чтобы вместо унитаза поставили биде. I'm having a bidet put in instead of a toilet.
Четыре фактора поставили ее на этот путь. Four factors have put it on this path.
Они спросили: "Почему вы его сюда поставили?" They said, "Why have you put it there?"
Они обыскали дом Миледи, поставили печати на картинах. They searched Milady's house, put seals on the paintings.
Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник? Τhat stuffed black cat you put on your window sill?
Нас поставили в лист ожидания на четыре года. It only puts us on the waiting list for four years.
Вы поставили гладиолусы в мою вызу с розами? You put gladiolas in my cabbage roses?
Вы поставили ее под прицел Ра 'с аль Гула. You put her in Ra's al Ghul's gunsights.
Вот ящик, который вы поставили в комнате отдыха, сэр. Here's the box you had put in the recreation room, sir.
Данные публикации поставили политических лидеров Пакистана в неловкое положение. The reports put Pakistan’s political leaders in an awkward position.
Мы поставили ее на должность в нашем бюро путешествий. We've put her in charge of our travel bureau.
Независимо от результата, новые переговоры поставили Хаменеи в опасное положение. Regardless of their outcome, the new negotiations have put Khamenei in a perilous position.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !