Exemples d'utilisation de "поставить печать" en russe
Неужели трудно додуматься сходить в район, поставить печать в паспорт?
Is it so hard to stop by district office to get your passport stamped?
Детка, тебе лучше подписать или поставить печать или плюнуть на все, что нужно, чтобы закончить это дело сейчас.
Baby, you better sign or seal or spit on whatever you need to end this thing now.
Я не могу поставить в печать не одну статью о том что действительно происходит в городе.
I can't get a story that's about what's really happening in this city to print.
И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт.
And the Afghan soldier was so surprised to see me that he forgot to stamp my passport.
Сначала тебе нужно поставить еще одну печать на билет.
First, you need to get another stamp on the ticket.
Необходимо давление в 2,5 фунта, чтобы поставить идеальную печать.
It's 2.5 pounds of pressure is what you need to get the perfect stamp.
Это же действие можно выполнить командой меню "Файл — Печать", клавишами-акселераторами Ctrl+P или кнопкой панели инструментов "Стандартная".
The same action can be performed by the "File — Print..." menu command, accelerating keys of Ctrl+P, or the button of the "Standard" toolbar.
Учитель сказал Тому, что не может поставить ему ничего выше тройки.
The teacher told Tom that he couldn't give him anything higher than a C.
Те же действия можно выполнить, нажав на кнопку панели инструментов "Стандартная", клавиши-акселераторы Ctrl+P или выполнив команду контекстного меню графика "Печать";
The same actions can be performed by pressing of the button of the "Standard" toolbar, accelerating buttons of Ctrl+P or by execution of the "Print" chart context menu command.
Это очень маленькая комната, так что нельзя поставить больше мебели.
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
В этом меню объединены команды для работы с графиками, управления профилями, сохранения исторических данных и графиков, а также печать графиков.
Commands for working with charts, managing of profiles, storing of history data and charts are collected in this menu, as well as charts printing properties.
То же действие можно выполнить командой меню "Файл — Печать" либо одноименной командой контекстного меню графика;
The same action can be performed by the "File — Print..." menu command or by the chart context menu command of the same name;
Если в настройках программы включена опция "Цветная печать", можно распечатать не черно-белый, а цветной график.
If the "Color print" option is checked in the program settings, chart can be printed in color.
Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы поставить товар в нужные сроки, и просим извинить.
We shall do our very best to deliver the consignment within the subsequent delivery time and apologize most sincerely for the inconvenience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité