Exemples d'utilisation de "поставщиком" en russe

<>
Если запрос утвержден, поставщик будет потенциальным поставщиком. If a request is approved, the vendor becomes a prospective vendor.
И внезапно я стал поставщиком без покупателя. Now, all of a sudden, I'm a supplier without a demander.
Свяжитесь со своим поставщиком услуг Интернета Contact your Internet service provider
Но по мере того как грань между поставщиком и получателем новостей размывается, становится все труднее ориентироваться в болоте дезинформации. But as the line between news producer and consumer blurs, it is becoming increasingly difficult to navigate the swamp of misinformation.
Я могу свести вас с надежным поставщиком. I can line you up with a stand-up distributor.
Все — все проводки с данным поставщиком заблокированы. All – All transactions with this vendor are on hold.
Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы. China is also Burma's largest military supplier.
Email — введите электронный адрес, предоставленный поставщиком платежа. Email – Enter the email address that was provided to the payment provider.
Йемен не является весомым поставщиком нефти (он производит только 133 000 б/д), но в одном конце страны есть Баб-эль-Мандеб, 3.2km (2 мили) недалеко от воды. Yemen is not a big oil producer (it produces only 133,000 b/d) but at one end of the country lies the Bab el-Mandab straits, a 3.2km (2 mile) wide bit of water.
Можно ли определить содержимое упаковок, доставляемых поставщиком? Can I define the content of the packages that my vendor will deliver?
" Баллестра " являлась также основным поставщиком машин и оборудования. Ballestra was also the main supplier of the plant and equipment.
Могут действовать дополнительные ограничения, определяемые поставщиком и подпиской. App provider-specific subscriptions and/or additional requirements may apply.
862 Декларация о происхождении товара: соответствующее заявление относительно происхождения товара, включаемое при экспорте изготовителем, производителем, поставщиком, экспортером или другим компетентным лицом в коммерческий счет или любой другой документ, относящийся к товару. 862 Declaration of origin: Appropriate statement as to the origin of the goods, made in connection with their exportation by the manufacturer, producer, supplier, exporter or other competent person on the Commercial Invoice or any other document relating to the goods.
Выберите поставщика для его обозначения внутрихолдинговым поставщиком. Select the vendor to define as an intercompany vendor.
Эта компания является крупнейшим поставщиком природного газа в Европу. Gazprom is Europe's single biggest supplier of natural gas.
Это поможет установить новое соединение с поставщиком услуг Интернета. This helps create a new connection to your Internet service provider (ISP).
Будучи крупнейшим в мире производителем и поставщиком урана для гражданских программ в области использования ядерной энергии и радиоизотопов для использования в медицине и промышленности, мы продолжаем проявлять живой интерес к поддержанию международного сотрудничества в ядерной области и обеспечению того, чтобы оно не способствовало распространению оружия или использованию ядерной энергии в немирных целях. As the world's largest producer and supplier of uranium for civilian nuclear energy programmes and of radioisotopes for medical and industrial applications, we maintain a vital interest in preserving international nuclear cooperation and in ensuring it does not contribute to weapons proliferation or non-peaceful uses.
Если вы утверждаете запрос, поставщик становится потенциальным поставщиком. If you approve a request, the vendor becomes a prospective vendor.
Уже сегодня Израиль является вторым по величине поставщиком военной технологии в Индию. Already, Israel is India’s second-largest supplier of military technology.
План — конкретная льгота, на которую заключен контракт с поставщиком. Plan – A specific benefit contracted from a provider.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !