Exemples d'utilisation de "постановил" en russe avec la traduction "decide"
После продолжительного обсуждения Комитет постановил поставить этот вопрос на голосование.
After lengthy discussions, the Committee decided to vote on that issue.
В этой резолюции Совет постановил, что эксперты должны выступать в личном качестве.
In that resolution, the Council decided that the experts should serve in their personal capacities.
Исполнительный совет постановил отложить выборы новых должностных лиц до своей возобновленной шестой сессии.
The Executive Board decided to postpone the election of new officers until its resumed sixth session.
Генеральный комитет постановил рекомендовать распределение пунктов, предложенное в документе A/BUR/56/1.
The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/56/1.
Комитет постановил продолжить изучение вопроса о ежегодном пересчете на одной из его будущих сессий.
The Committee decided to study the question of annual recalculation further at its future sessions.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Ассамблеи на пункт 25, касающийся выпуска заявлений in extenso.
The General Committee decided to draw the attention of the Assembly to paragraph 25 on reproducing statements in extenso.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 30 меморандума о выпуске заявлений in extenso.
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 30 on producing statements in extenso.
Генеральный комитет постановил рекомендовать распределение пунктов, предложенное в документе A/BUR/57/1, включая пункт 43.
The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/57/1, including item 43.
На том же заседании Совет постановил отложить рассмотрение пункта 13 (h) повестки дня до возобновленной сессии.
At the same meeting, the Council decided to defer consideration of agenda item 13 (h) to a resumed session.
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 27 меморандума о выпуске заявлений in extenso.
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 27 on reproducing statements in extenso.
По итогам рассмотрения случаев, указанных в подпункте (а) выше, Комитет постановил скорректировать коэффициент пересчета для Ирака.
Based on the review of the cases in subparagraph (a) above, the Committee decided to adjust the conversion rate of Iraq.
Комитет оперативно рассмотрел данный вопрос и постановил не заниматься им в дальнейшем в силу гипотетичности высказанного предположения.
The Committee considered the matter briefly and decided not to pursue the matter any further in view of its hypothetical nature.
Совет Безопасности также постановил ввести санкции в отношении всех видов круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии.
The Security Council also decided to impose sanctions on all round logs and timber products originating in Liberia.
Комитет постановил обсудить на своем следующем совещании общие проблемы соблюдения, связанные с уведомлением, участием общественности и консультациями.
The Committee decided to discuss at its next meeting general compliance issues relating to notification, public participation and consultation.
На своей тридцать второй сессии Комитет одобрил краткий отчет и постановил включить его в свой годовой доклад.
At its thirty-second session, the Committee approved the summary account and decided to include it in the annual report.
На своей тридцать пятой сессии 7 ноября 2005 года Комитет постановил удовлетворить просьбу государства-участника. Глава IV
At its thirty-fifth session, on 7 November 2005, the Committee decided to grant the State party's request.
Генеральный комитет постановил перенести рассмотрение вопроса о включении пункта 159 в повестку дня на более поздний срок.
The General Committee decided to postpone its consideration of the inclusion of item 159 to a later date.
Комитет постановил провести свое двадцатое совещание на уровне министров в Малабо, Экваториальная Гвинея, при этом сроки проведения будут уточнены.
The Committee decided to hold its 20th ministerial meeting at Malabo, Equatorial Guinea, on dates to be determined.
На своей сорок пятой сессии Комитет постановил сделать этот пункт одним из постоянных и основных пунктов своей повестки дня.
The Committee decided at its forty-fifth session to establish this item as one of its regular and principal agenda items.
На втором заседании в рамках своей организационной сессии 2001 года Совет постановил перенести рассмотрение данного пункта на более поздний срок.
At the second meeting of its organizational session for 2001, the Council decided to defer consideration of the item to a later date.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité