Exemples d'utilisation de "постоянную" en russe avec la traduction "permanent"

<>
Я предложила Дэну постоянную должность. I have offered Dan a permanent post.
Я назначаю тебя на постоянную работу. I'm assigning you a permanent job.
Я собирался предложить ему постоянную работу у нас. I was going to offer him a permanent job with us.
Иск был подан в постоянную палату третейского суда в Гааге. A statement of claim was filed yesterday with the Permanent Court of Arbitration in the Hague.
Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду. He repaired injured feelings that might have escalated into permanent hostility.
Думаю, нам стоит это сделать, пока ей не найдут постоянную семью. I think we should, until she gets a permanent home.
Какой-то врач, который подал заявку на постоянную работу тут у нас. A doctor, he's applying to be our permanent doctor.
Германия занимает отдаленное второе место: там 21% опрошенных предпочли бы получить постоянную работу. Germany ranks a distant second, with 21% of those surveyed saying they would prefer a permanent position.
Если работодатель имеет постоянную потребность в работниках, то использование временных трудовых договоров не считается допустимым. If the employer has a permanent need for employees, the use of temporary employment contracts is not considered authorised.
В Испании и на Кипре более 90% людей на временных должностях не могут найти постоянную работу. In Spain and Cyprus, more than 90% of people in temporary positions cannot find permanent employment.
Биржевые роботы на протяжении уже 2 лет получают постоянную ежедневную прибыль от торговли на фондовом рынке. Stock robots for the past 2 years receive a permanent daily profit from trading in the stock market.
Это часто мешает женщинам получить постоянную работу и тем самым иметь возможности для развития своей карьеры. This often prevents women from getting a permanent job and thus from advancing in their careers.
Но то, что вы думаете обо мне, очень важно потому что я надеюсь получить постоянную работу здесь. But what you guys think of me is really important because I'm hoping to get a permanent job here.
Этот подход также потерял доверие в результате подъема Хамаса и его решимости вести постоянную войну с Израилем; This approach also lost credibility as a result of the rise of Hamas and its determination to wage permanent war on Israel;
Если вы часто создаете соединение между определенными таблицами, вместо этого вы можете создать между ними постоянную связь. If you frequently create the same join between tables, you might want to create a permanent relationship between them.
Однако не так давно шесть центральных банков объявили, что они перевели свои соглашения о свопах на постоянную основу. More recently, however, six central banks announced that they had made their swap lines permanent.
Я думаю, что это очень важно, что бы мы нашли постоянную замену очень быстро, пока власть не развратила тебя. I guess it is quite important that we find a permanent replacement pretty pronto, before the power corrupts you.
Был создан национальный Фонд занятости в целях оказания помощи лицам, которые не смогли найти постоянную работу после профессиональной подготовки. A national Employment Fund had been set up to help individuals who were unable to find permanent jobs after vocational training.
Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись." So, you've grown up, and reached the age of reason, and now God will start keeping notes on you and begin your permanent record."
Итак, пока я не найду более постоянную замену сержанту Бесту, я хочу, чтобы вы забыли, что я ваш комиссар полиции. So, until I can find a more permanent replacement for Sergeant Best, I want you to forget that I am your Commissioner of Police.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !