Exemples d'utilisation de "постоянных коллекций" en russe
Помимо открытия новых библиотек, министерство культуры также выделяет средства на восстановление и пополнение постоянных коллекций, обновление, приобретение оборудования, компьютеризацию читален и обеспечение сохранности существующего оборудования и материалов.
In addition to establishing new libraries, the Ministry is also allocating funds for the repair and expansion of permanent collections, renovations, acquisition of equipment, computerization of reading rooms and the conservation of existing units.
По словам Москетты, в обозримом будущем в рамках проекта Times Square Art Square участники планируют, в основном, заказывать работы у современных художников и дизайнеров и приобретать произведения, созданные в соответствии с последними тенденциями в искусстве. Однако со временем она надеется сотрудничать с музеями «и выставлять даже старые работы из коллекций, хранящихся в архивах, правда, исключительно в современном контексте».
Moschetta says Times Square Art Square will focus on commissioning cutting-edge contemporary art for the forseeable future, although she hopes eventually to ally with museums to “represent even the oldest archival collections in a thoroughly modern context.”
Добавление и удаление отслеживаемых папок из коллекций (Windows Vista, Windows XP)
Add or remove monitored folders from your collections (Windows Vista, Windows XP)
Просим изложить Ваши пожелания. Мы обещаем сделать все возможное, чтобы удовлетворить их, и надеемся завоевать в Вашем лице довольных и постоянных клиентов.
Please tell us your reasons so that we can do everything possible to make you a satisfied and long-term customer.
Введите название коллекции и решите, будет ли она доступна для всех и включена в число выделенных коллекций, отображаемых в верхней части раздела «Магазин».
Enter the name of the collection, choose whether it will be publicly visible or not and decide if this collection will be the featured collection that appears at the top of the shop section
Корпорация, которая все время меняет дивидендную политику, столь же мало преуспеет в привлечении постоянных приверженцев из числа держателей акций.
The corporation that keeps shifting its dividend policies becomes as unsuccessful in attracting a permanent shareholder following.
от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций.
philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe.
Поэтому я предполагаю первоначальный рост таких валютных пар, как USD/JPY, однако эти движения цен могут быть ограничены, так как инвесторы начнут привыкать к ситуации, в которой нет постоянных стимулирующих мер от центрального банка США.
Therefore, I could see an initial surge in currency pairs like the USD/JPY, but that momentum could be quickly lost as investors become more accustomed to a world without the Fed’s consistent stimulus injection.
И это было найдено в одном из футляров, которые используют для хранения коллекций.
And it was found in one of those sleeves that you use for collectibles.
Использование постоянных cookie-файлов также дает Фирме возможность отслеживать и определять расположение и интересы пользователей, заходящих на сайт(-ы) FxPro, а также углублять знания предлагаемых услуг.
Persistent cookies also enable the Firm to track and target the location and the interests of users that access the FxPro site(s) and to enhance the experience of services offered.
Я создал некоторые из своих лучших коллекций после того, как меня бросали очень знойные бойфренды.
I have done some of my best collections after being dumped by some very hot boyfriends.
У нас есть бонусы для каждого: новичков, трейдеров, лишь время от времени участвующих в торгах, и постоянных клиентов нашей компании. Мы с легкостью подберем для Вас бонусную программу в соответствии с вашими торговыми предпочтениями.
Whether you are new to Forex or a seasoned trader, just starting with FXTM or a long standing client we are sure there will be a forex bonus to suit your trading needs.
О, господа, вы находитесь среди величайших коллекций сверхъестественных раритетов и древностей на планете.
Oh, gentlemen, you are in the midst of the greatest collection of supernatural rarities and antiquities on the planet.
В то время как предложение рабочих мест выросло, рост заработной платы оказался ограничен, поскольку компании предлагали много временных, а не постоянных вакансий.
While jobs have been plentiful, wage gains have been restrained as companies offered many more temporary rather than permanent positions.
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест: от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций.
Serious criticism comes from unexpected places: philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe.
Сентябрьский индекс HICP с учётом постоянных налогов в Еврозоне по сравнению с предыдущим годом вырос на 0,1 процента.
The euro area's September HICP with constant taxes was up 0.1% from a year ago.
Дополнительные сведения см. в статье Клонированная конфигурация пограничного транспортного сервера и разделе Импорт и экспорт коллекций правил потока обработки почты.
For more information, see Edge Transport server cloned configuration and Import or export mail flow rule collections.
Кстати, «истинная» базовая инфляции в зоне евро (без учёта цен на продукты питания и энергоносители при постоянных налогах) уже подобралась к минимумам, каких не было с 2009 года.
By the way, the "true" core inflation rate in the euro area (excluding food and energy, with constant taxes) is already back to the lows seen in 2009.
Об аккредитивах и импорте коллекций [AX 2012]
About letters of credit and import collections [AX 2012]
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité