Exemples d'utilisation de "построенной" en russe avec la traduction "construct"
В феврале этого года я участвовал в семинарах в Янгоне (Рангуне) и в недавно построенной столице - Нейпидо, организованных одним из ведущих экономистов страны У Мьином.
In February, I participated in seminars in Yangon (Rangoon) and the recently constructed capital, Naypyidaw, organized by one of the country's leading economists, U Myint.
Только на одной крупной установке по сжиганию, построенной в 1999 году, используется современное оборудование для сокращения выбросов, и, таким образом, только на ней соблюдаются ПЗВ для существующих установок по сжиганию.
Only one large combustion plant, constructed in 1999, uses modern equipment to reduce emissions into the air and thus complies with the ELVs for the existing combustion plants.
От первой телеграфной линии между Вашингтоном и Балтимором, построенной федеральным правительством в 1842 году, до современного интернета; от расширения сельскохозяйственных услуг в 19 веке до военных исследований в 20 и 21 веке, новые отрасли промышленности стимулировались через неспешную, ориентированную на рынок промышленную политику.
From the first telegraph line between Washington and Baltimore, constructed by the Federal government in 1842, to the modern internet, from agricultural extension services in the 19th century to military related research in the 20th and 21st, new industries were promoted through a quiet, market-oriented, industrial policy.
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию.
Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент.
And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation.
Нарвское водохранилище было построено в 1955-1956 годах.
The Narva reservoir was constructed in 1955-1956.
Программа крота будет построена для модели мира под землей.
A mole's software for constructing models of its world will be customized for underground use.
Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий.
You are constructed, your self is constructed from these billions of events.
Взорви свою прочно построенную маленькую пригородную тюрьму на осколки.
Blow your meticulously constructed little suburban prison to smithereens.
А построил я его, проделывая углубления наверху иголочной головки.
And how I constructed it, is by making grooves in the top of the pinhead.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
Израиль также планирует построить около нее подземную железную дорогу.
Israel also plans to construct an underground railway near the mosque.
В них встроена вся информация о том, что было построено.
So they have all of the information embedded in them of what was constructed.
Фашизм и Советский коммунизм были построены, несмотря на нежелание людей.
Fascism and Soviet communism were constructed on the backs off unwilling people.
Поэтому Facebook рекомендует построить такой интерфейс, который предлагает меньше друзей.
Facebook recommends therefore, that you construct an interface that showcases a smaller number of friends to invite.
А потом окна и балкон надо было как-то построить.
And the actual windows and the balcony had to be sort of constructed.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Housing, particularly for returning refugees, will need to be constructed fast.
Ницца построила "подключенный бульвар", включая смарт-освещение и мониторинг окружающей среды.
Nice has constructed a "connected boulevard," including smart lighting and environmental monitoring.
Если борта судна построены по поперечной системе набора, то возможны два варианта:
Where the vessel's sides are constructed according to the transverse framing system, either:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité