Exemples d'utilisation de "посту" en russe
Он опять на посту, как будто ничего не случилось.
I mean him back at his post like nothing happened.
Спустя менее недели на этом посту, он, возможно, захочет всплакнуть от досады.
After less than a week in office, he may be tempted to shed some in frustration.
Заявитель указывает, что после освобождения он провел срочные ремонтные работы в этом таможенном посту.
The Claimant states that after liberation, it undertook urgent repairs to the customs post.
После трех сроков на этом посту, вряд ли могло быть по-другому.
After three terms in office, it could hardly be otherwise.
Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу.
One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off.
Мы желаем ему всяческих успехов в ходе его второго срока на посту руководителя МАГАТЭ.
We wish him every success in his second term in office in the leadership of the IAEA.
Мы признательны ему за усилия по продвижению вперед политического процесса в Боснии и Герцеговине в период его пребывания на этом посту.
We commend him for the efforts he has made to advance the political process in Bosnia and Herzegovina since he took up his post.
Согласно достоверным сообщениям, он намерен посещать святыню в течение своего пребывания на этом посту.
It has been reliably reported that he wants to visit the shrine while in office this time.
4 января на эфиопском военном посту, расположенном в районе Ади-Ханна, прилегающем к Западному сектору, произошел инцидент с применением огнестрельного оружия.
On 4 January, a firing incident occurred at an Ethiopian military post located at Adi Hanna, in the adjacent area of Sector West.
За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр.
Only four months in office, his approval rating is down to single digits.
Я хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Холмса за его брифинг и за активную работу, которую он проводит на своем посту.
I should also like to thank Under-Secretary-General Holmes for his briefing and for his intensive work since he assumed his post.
У Обамы осталось лишь несколько месяцев на посту президента, чтобы исправить плачевную ситуацию со своим наследием.
Obama has a few months left in office to repair his broken legacy.
Однако он также может придать 30 месячному церемониальному посту номинального руководителя ЕС большее политическое значение, чем это может понравиться 27 национальным лидерам.
But he's also liable to turn a 30-month ceremonial post as the EU's figurehead into one with much more political clout than its 27 national leaders might like.
Что вы будете преданно выполнять обязанности на посту, который вы сейчас принимаете, да поможет вам господь?
And that you will well and faithfully discharge the duties of the office on which you are about to enter, so help you God?
Опросы, проведенные после выборов, показывают, что 80% палестинцев все еще хотят заключить мирное соглашение с Израилем, и около 70% поддерживают Аббаса на посту президента.
Post-election polls show that 80% of Palestinians still want a peace agreement with Israel and nearly 70% support Abbas as president.
На это мои иностранные собеседники ответили, что поскольку теперь измена обнародована, Петреуса следует оставить на его посту.
My foreign interlocutors replied that, with the affair now exposed, the blackmail threat has been removed, so Petraeus should stay in office.
Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы еще раз выразить признательность г-ну Шварц-Шиллингу за его работу на посту Высокого представителя в Боснии и Герцеговине.
I should like once again to express our gratitude to Mr. Schwarz-Schilling for his work in the post of High Representative for Bosnia and Herzegovina.
С кем-то еще на посту, личные проблемы могут мешать, держать вместе два самых популярных общества вместе.
With someone else in office, personal issues could get in the way, keeping apart the two most popular houses on campus.
В заключение, г-н Председатель, позвольте мне проинформировать Вас и членов Совета о том, что в конце мая я намерен завершить выполнение функций на этом посту.
In conclusion, Mr. President, let me inform you and the members of this body of my intention to leave my post at the end of May.
В дополнительном соглашении предусматривается, что г-н Соро будет оставаться на этом посту до проведения президентских выборов.
The supplementary agreement stipulated that Mr. Soro will remain in office until the holding of the presidential election.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité