Exemples d'utilisation de "поступили" en russe
Очень многие стали внутренними перемещенными лицами, ищут убежища в других странах или же поступили на военную службу в Афганистане или других странах.
Large numbers of people are also becoming internally displaced, seeking refuge in other countries or enlisting in the conflicts in Afghanistan or elsewhere.
Также занимательно то, как поступили San Francisco Giants.
Really interestingly, too, was the San Francisco Giants.
Вы правильно поступили, когда бросили пистолет в парке.
You were smart when you shot the gun in the park.
Некоторые места поступили еще глупее, чем просто проигнорировав риски.
Some places have been even more foolish than simply ignoring the risks.
Два тревожных сигнала поступили с саммита НАТО в Бухаресте.
Two dangerous signals were sent from NATO’s Bucharest summit.
Действительно, именно так поступили с Польшей в 1991 году.
Indeed, Poland received just that in 1991.
Поступили сведения, что наш злоумышленник в блоке К, сэр.
Investigating intruder report in K Block, sir.
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
When the story was published, unsolicited donations poured in.
Сейчас к Галкину поступили заявки еще от 15 ресторанов.
Now, Galkin has received requests from another 15 restaurants.
А вы заслужили, чтобы с вашей мечтой поступили честно.
And you deserve a fair shot to achieve your dream.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité