Exemples d'utilisation de "поступлениях" en russe avec la traduction "receipt"
Traductions:
tous1694
revenue729
receipt405
revenues322
inflow32
arrival23
input22
entering19
entrance13
intake9
incoming8
influx3
arriving1
incomings1
autres traductions107
Учет учитываемых в запасах номенклатур в поступлениях продуктов и накладных поставщика
Accounting for stocked items on product receipts and vendor invoices
Можно получить сведения о заказах на покупку или поступлениях продуктов из формы накладной поставщика.
You can retrieve information about purchase orders or product receipts from the vendor invoice form.
С помощью мобильного приложения Microsoft Dynamics AX можно быстро получить сведения о проводках расходов и поступлениях.
By using the Microsoft Dynamics AX mobile app, you can capture your expense transactions and receipt information.
Также сопоставляется информация о количестве в накладной с данными о количестве в поступлениях продуктов, выбранных для накладной.
Also match the quantity information on the invoice to the quantity information on the product receipts that are selected for the invoice.
о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты.
cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short.
Платежи клиентов, зарегистрированные в Enterprise POS розницы по депозитам заказов и частично заполненным заказам клиента могут теперь быть отражен в фискальных поступлениях.
Customer payments that are registered in Retail Enterprise POS for customer order deposits and partially completed orders can now be reflected in fiscal receipts.
Кроме того, на Филиппинах, полмиллиона долларов, которые были направленны с целью оказания поддержки налоговой реформе генерировали свыше $1 млрд в дополнительных налоговых поступлениях.
Similarly, in the Philippines, a half-million dollars provided to support tax reform generated well over $1 billion in additional tax receipts.
Результаты записей учета для учитываемых в запасах номенклатур в поступлениях продуктов и накладных поставщика объединяются в одну запись в журнале субкниги и ваучер.
The results of the accounting entries for stocked items on product receipts and vendor invoices are combined into one subledger journal entry and voucher.
Первичные и скорректированные данные- Мы сохраним первичные и скорректированные данные для нескольких ключевых полей данных, включая информацию о числе работников, фонде заработной платы и поступлениях.
Original and Corrected Data- We will retain the original and corrected data for several key data fields, including the employment, payroll, and receipts information.
Сведения о складских и финансовых разносках для учитываемой в запасах номенклатуры, см. в официальном документе Учет присутствующих в запасах номенклатурах в поступлениях продуктов и накладных поставщика.
For information about inventory and financial posting for stocked items, see the white paper titled Accounting for stocked items on product receipts and vendor invoices.
После огромных трудностей и неоднократных письменных и личных запросов 11 ноября 2005 года министерство финансов предоставило отчет Либерийской горнодобывающей корпорации (ЛИМИНКО) о фактических поступлениях от продажи железной руды.
After great difficulty and repeated written and personal requests, on 11 November 2005 the Ministry of Finance provided the Liberia Mining Corporation (LIMINCO) report of actual receipts from the sale of the iron ore.
Аналогичным образом, сметные суммы соответствующих расходов, понесенных национальными комитетами, и стоимость поставленных товаров рассчитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах и корректируются по получении окончательных отчетов.
Likewise, related estimated expenditures incurred by the National Committees and the costs of goods delivered are accrued on the basis of the provisional revenue and expenditure reports, which are adjusted upon receipt of the final reports.
Такая информация должна включать, например, подробные данные об активах, проданных за соответствующий период, ценах реализации, расходах на продажу и другую информацию, которая может быть затребована судом или обоснованно запрошена комитетом кредиторов; сведения о поступлениях и выплатах; активах, остающихся в управлении;
The information should include, for example, details of the assets sold during the period in question, the prices realized, the expenses of sale and such information as the court may require or the creditors'committee may reasonably require; receipts and disbursements; assets remaining to be administered;;
В эти доклады включается, например, подробная информация об активах, проданных за соответствующий период, полученных ценах, расходах на продажу и такие сведения, которые могут быть затребованы судом или разумно запрошены комитетом кредиторов, а также сведения о поступлениях и выплатах и активах, остающиеся в управлении;
The report should contain, for example, details of the assets sold during the period in question, the prices realized, the expenses of sale and such information as the court may require or the creditors'committee may reasonably require; receipts and disbursements; assets remaining to be administered.
Такая информация должна включать, например, подробные данные об активах, проданных за соответствующий период, полученных ценах, расходах на продажу и такую другую информацию, которая может быть затребована судом или разумно запрошена комитетом кредиторов; поступлениях и выплатах; активах, остающихся в управлении; а также о подготовке плана реорганизации;
The information should include, for example, details of the assets sold during the period in question, the prices realized, the expenses of sale and such information as the court may require or the creditors'committee may reasonably require; receipts and disbursements; assets remaining to be administered; and preparation of the reorganization plan;
Например, в Медине, штат Минас-Жерайс, вклад этой Программы на 35 % превышает муниципальные поступления от налога на продажи, на 30 % превышает сумму, перечисляемую муниципии правительством в качестве ее доли в поступлениях федерального налога, на 29 % выше ее собственных поступлений (местные поступления плюс предусмотренные Конституцией обязательные перечисления) и на 165 % больше федеральных средств, перечисляемых по единой системе здравоохранения.
In Medina, state of Minas Gerais, for instance, the program's contribution is 35 percent higher than the municipality's revenues from the sales tax, 30 % higher than what the municipality receives from the Government as its share of federal tax revenues, 29 percent higher than its available receipts (local receipts plus constitutionally mandated transfers), and 165 percent higher than federal funds transferred under the Unified Health System.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité