Beispiele für die Verwendung von "посчитай" im Russischen

<>
А ты посчитай насколько правильно она его сложит. And you, you count that she does it right.
Как здесь закончишь, вернись на свою точку и посчитай гильзы. After you're done here, go back to your point and count the shells.
Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом: But Reding's appeal in Europe was considered a failure:
Да, посчитала по головам и. Yes, and I just did a buddy count.
Не все посчитают основную мысль данного анализа убедительной. Not everyone will consider the underlying assumption of this analysis compelling.
Пользователей можно посчитать следующими способами: You can count users in the following ways:
суд посчитал возможным закрыть СМИ, фактически отказав изданию в праве выдвинуть контраргументы. the court considered it feasible to close the media outlet, virtually depriving the agency of the right to put forth counterarguments.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Count to ten before you respond.
Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом: ему вняли лишь 24 компании. But Reding’s appeal in Europe was considered a failure: only 24 companies took it up.
А можно ли посчитать каждую калорию? How about counting every calorie?
К тому же, мы не посчитали, что движение йены вверх является чрезмерным. Likewise, we didn’t consider the push higher in the yen to be extreme.
Ладно, я лучше посчитаю ещё раз. I guess I'd better do my count.
Вы не посчитали для себя необходимым ответить на наши неоднократные требования об оплате. You have not considered it necessary to reply to our successive reminders.
И сейчас я посчитаю до трех. And now, I'll count to three.
Его шины наполнены чистым азотом, так как обычный воздух японцы посчитали слишком нестабильным. Its tyres are filled with pure nitrogen, because normal air is considered too unstable.
Маленький мальчик посчитал на пальцах и сказал: «Семь». The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
G-20 будет обсуждать то, что более крупные страны посчитают наиболее полезным для обсуждения. The G-20 will discuss whatever the bigger countries consider it most useful to discuss.
Это ты посчитал Черного Джека, Бочонка и Малли? You counting Black Jack, Kegs, and Mully?
Ахмадинежад, которому нечего терять, может принять решение о дестабилизации Исламской республики, если он посчитает это необходимым для своего выживания. With nothing to lose, Ahmadinejad could decide to destabilize the Islamic Republic if he considers it necessary for his survival.
Пришло время посчитать голоса и объявить меня победительницей. It's time to count the votes and declare me the winner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.