Exemples d'utilisation de "посылал" en russe

<>
Джорах посылал мои секреты Варису. Jorah sent my secrets to Varys.
Указанный пользователем отправитель не посылал никаких сообщений. The user specified sender did not send any messages.
Я посылал двух помощников, они не осмелились постучаться. I sent two aides, and neither had the courage to knock.
Я посылал тебе поэму "Азария", ты её прочитала? Did you read the poem "Azalea" I sent you?
Ты посылал отцу письма с угрозами, ты отравил его. You sent your father threatening letters, you poisoned him.
Тогда кто посылал белые розы, по одной каждый день? Then who sent the white roses, one every day?
Я посылал машину встретить тебя в аэропорту на прошлой неделе. I sent the car out to the airport last week to pick you up.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory.
Он посылал ей любовные письма, Они спрятаны в кукольном домике. He's sent her love letters, they're under her doll's house.
Уолш посылал сообщения на буквенно-цифровые е-мейлы в Тайвань, Перу, Болгарию. Walsh sent messages to alphanumeric email addresses in Taiwan, peru, bulgaria.
Гум, я хочу, чтобы ты не посылал конфеты, не обсудив это со мной. Hum, I really wish that you would not send her candy without consulting me.
Она рассказывала, что когда он сильно напивался, то посылал ее в бар делать ставки. She told me, when he'd get too drunk, he'd send her down the street to the bar to place his bets.
Мы слышали что-то от него, только когда он посылал чек раз в месяц. We only ever heard from him when he sent his check every month.
Я не посылал Барсука в тот дом, я даже не видел его той ночью. I never sent Badger to that house, I never even seen him that night.
Но Мао посылал им противоречивые приказы, в результате которых они не могли ни сражаться ни отступить. But Mao kept sending them contradictory orders; the result was that they could neither fight nor retreat.
Гай, я не верю, что ты знал, какой ущерб мне причиняешь, посылал меня к сквайру Торнтону. Guy, I don't believe you knew the damage you were doing when you sent me to Squire Thornton.
Более того, его сослуживцы не могли прочитать файлы в Microsoft Word, которые он им посылал в новом формате ".docx". Moreover, his coworkers couldn't read the Microsoft Word files that he sent them in the new ".docx" format.
При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии; он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia; he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory.
Когда рука была нетронута, но парализована, то мозг посылал команды в руку, передняя часть мозга говорила: "Двигай", - но через зрительную обратную связь получала в ответ "Нет". When the arm was intact, but paralyzed, the brain sends commands to the arm, the front of the brain, saying, "Move," but it's getting visual feedback saying, "No."
Возможно ли, что виденный им корабль посылал ложные сигналы, и что имел место спектакль, целью которого было обвинить единственного клингона в Звездном Флоте в резне, дабы Федерация прекратила предоставлять охрану конвоям? Isn't it possible that the ship he saw was sending out false sensor images and that this whole affair was staged so that the only Klingon officer in Starfleet would be accused of a massacre, and the Federation would be forced to stop escorting the convoys?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !