Exemples d'utilisation de "посылать к чертям" en russe
Или мы можем защищать свои собственные экономические интересы, что значит, помимо прочего, послать Берлин и Брюссель к чертям.
Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off.
Потому что твоя магия - это ключ, чтобы выбраться отсюда к чертям собачьим.
Because your magic is the key to getting the hell out of here.
Родная, не знаю что там с миром, но твое лицо я бы к чертям уделала.
Honey, I don't know about the world, but I'm about to end your face.
Она сказала мне катиться к чертям собачьим, и вычистила наш совместный банковский счет.
Because she told me to go screw myself and that she cleaned out our joint bank accounts.
Фургон взорвался к чертям и он поклялся, что понятия не имеет о бомбе.
Van's blown to hell, and he swore up and down that he had no clue about the car bomb.
Нам с Синди нужно ещё 5 штук, чтобы внести первый взнос, и мы сможем съехать, к чертям.
Me and Cindy, we just need 5 grand more to make the down payment, so we can move the hell out.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Я соврала и сказала Вэлери, что вы, ребята, не дадите мне сыграть Мёртвую Стейси, а теперь мама всё к чертям испортила.
I lied and told Valerie that you guys wouldn't let me be Dead Stacey, and now mom has effed that up majorly.
Тронешь меня хоть пальцем, и мы тебя засудим к чертям.
You so much as lay a finger on me, and we will Sue your ass.
Так, когда сумка приземляется, один из вас ее поднимает, и валит к чертям собачьим.
Ok, when the bag drops, one of you pick up the bag and run like hell.
Не знаю, что ты задумал, Тонкин, но, кажется, всё начинает лететь к чертям.
You know, I don't know what your game is, Tonkin, but it's falling apart.
Ты можешь загнать себя до смерти, работая, а можешь отбросить все это к чертям ради правильного человека.
You can, you can choose to work yourself to death, but you can also throw all that work away without regrets for the right person.
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям.
We set up a buy, everything was going smoothly until the sale went down.
Если кто-то перестает платить, ты не просто сливаешь баланс к чертям, верно?
If someone stops paying, you don't just flush an asset like that down the drain, do you?
Поднять себе настроение, взорвав эту дурацкую планету к чертям.
I'm improving my mood by blowing this stupid planet to smithereens.
Нужно спуститься в подвал и перекрыть газ, пока спасатели тут всё к чертям не взорвали.
We need to get into the basement and shut off the gas before Squad blows this place to hell.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité