Exemples d'utilisation de "потенциал роста" en russe
Предположим, что акции какой-либо компании стоят $100 и демонстрируют потенциал роста. В этой ситуации многие трейдеры могут купить эти акции и установить стоп-лосс ниже уровня $100.
For example, if a company has shares worth $100, but it looks as though their value could increase further, many traders may buy the share and opt to set their stop losses just below $100.
Крупный инвестор может иногда полностью проигнорировать вопрос доходности (дивидендов), чтобы разместить свои средства в расчете на максимальный потенциал роста.
The large investor can often completely ignore the matter of dividend returns in his endeavor to employ all his funds in situations affording maximum growth potential.
Имеет ли руководство компании намерение продолжать разрабатывать продукты и развивать процессы, которые обеспечат увеличение потенциала рынка сбыта после того, как будет в значительной мере исчерпан потенциал роста ассортимента продукции, привлекательной сегодня?
Does the management have a determination to continue to develop products or processes that will still further increase total sales potentials when the growth potentials of currently attractive product lines have largely been exploited?
США: новое жилищное строительство (13:30 GMT) Новый ежемесячный отчет подскажет, насколько силен потенциал роста жилищного сектора в новом году.
US: Housing Starts (13:30 GMT) This monthly update provides another test of housing’s capacity to deliver stronger growth in the new year.
Случай с этими клиентами раскрывает характер еще одной формы риска — которому подвержены те, кто следует практике продажи акций, сохранивших огромный потенциал роста, лишь в силу того, что достигнут значительный прирост стоимости и в данный момент времени акции кажутся переоцененными.
This client demonstrated another risk to those who follow the practice of selling shares that still have unusual growth prospects simply because they have realized a good gain and the stock appears temporarily overpriced.
Однако на прошедшей неделе лидеры стран Африки собрались на конференцию, чтобы рассказать свою историю — историю, свидетельствующую о том, что вместе их государства могут иметь более значительный потенциал роста, чем большая часть остальных стран мира.
But this past week, African leaders gathered in the nation’s capitol to tell their story — one that suggests that, collectively, their countries can surpass the growth potential of much of the rest of the world.
Но повышение курса валюты, которое последует вслед за этим, скорее всего, приведет к неустойчивому росту потребления, вызовет хаос в вашем экспортном секторе, создаст безработицу и сократит ваш потенциал роста.
But the currency appreciation that follows will likely set off an unsustainable consumption boom, wreak havoc with your export sector, create unemployment, and sap your growth potential.
К счастью, вопреки вялому выздоровлению в развитых странах мира, развивающиеся рынки Азии, Латинской Америки и Среднего Востока имеют скрытый потенциал роста.
Fortunately, despite a hobbled recovery in the developed world, emerging markets in Asia, Latin America, and the Middle East have enormous latent growth potential.
Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран.
After all, advanced countries account for about two-thirds of global GDP, so slow growth in these countries will inevitably impede global growth and truncate the growth potential of much of the developing world.
Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий.
The markets for these products are still small, but they have strong growth potential, and their further development would enhance insurance companies' ability to cover risks of major international disasters.
Помимо сокращения дефицита мы должны выполнить Европейский план инвестиций на сумму 120 млрд евро (155 млрд долларов США) и расширить единый европейский рынок, чтобы раскрыть свой потенциал роста.
Beyond deficit reduction, we need to implement a €120 billion ($155 billion) European investment plan, and deepen the European Single Market to unleash its growth potential.
Проще говоря, долгая рецессия снижает потенциал роста в Европе.
Simply put, the long recession is lowering Europe’s potential growth.
«Партия справедливости и развития» (ПСР) Эрдогана унаследовала экономику в состоянии отскока после глубокого финансового кризиса. Кроме того, у турецкой экономики был значительный потенциал роста благодаря продолжавшейся урбанизации и повышению уровня образования населения.
Erdoğan’s Justice and Development Party (AKP) inherited an economy that was rebounding from a deep financial crisis and had substantial growth potential, owing to ongoing urbanization and gains in the population’s educational level.
Значительные инвестиции, направленные на снижение уровня безработицы, укрепление бюджетов и развитие человеческого капитала усилили экономику, повышая, как ее среднесрочный потенциал роста, так и стабильность.
Major investments in employment, tightened budgets and improved human capital have strengthened the economy, raising both its medium term potential for growth and its stability.
Без быстрого роста спроса в развитых странах мира, не считая США, (Германия и Япония здесь кажутся наиболее подходящими кандидатами) сложно представить, как мировая экономика сможет достичь равновесия, сохранив высокий потенциал роста, в течение следующих нескольких лет.
Without rapid demand growth somewhere in the developed world outside the US – and Germany and Japan are the best places to look – it is hard to see how the global economy can balance itself at a high level over the next few years.
Как он однажды сказал: «Несмотря на то, что у Индии огромный внутренний рынок, наш опыт относительно замкнутой политики, а также глобальный опыт в этом вопросе отчетливо демонстрируют потенциал роста торгового и экономического сотрудничества с мировой экономикой».
As he once said, “Although India has a large domestic market, our experience with earlier relatively insular policies, as also the global experience in this regard, clearly bring out the growth potential of trade and economic cooperation with the global economy.”
Финансовые ограничения на рост налогов и сокращение расходов ударят по экономическому росту, а политическая система является неблагополучной из-за партийной поляризации, препятствующей достижению компромисса по поводу дефицита бюджета, иммиграции, энергетической политики и других ключевых вопросов, влияющих на потенциал роста.
The fiscal drag from rising taxes and spending cuts will hit growth, and the political system is dysfunctional, with partisan polarization impeding compromise on the fiscal deficit, immigration, energy policy, and other key issues that influence potential growth.
Поэтому инвестиции в местную науку – это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
An investment in local science is therefore a direct infusion into a community’s growth potential, one that eventually will reward investors with new breakthroughs.
Тогда вызов для всех экономических систем, которые стремятся максимально увеличить свой потенциал роста, состоит в том, чтобы найти правильное сочетание управленческого и предпринимательского капитализма.
The challenge, then, for all economies seeking to maximize their growth potential is to find the right mix of managerial and entrepreneurial capitalism.
По всему миру в этих секторах чувствуется оживление и потенциал роста.
In all of these sectors around the world, the excitement and growth potential is palpable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité