Exemplos de uso de "потерпел неудачу" em russo

<>
Неолиберализм потерпел неудачу в Мексике? Has Neo-Liberalism Failed Mexico?
Дарвин замахнулся на проблему наследования и, разумеется, потерпел неудачу, но давайте не будем забывать, что он сформулировал одну из величайших теорий в истории человечества — теорию эволюции путем естественного отбора. Darwin took a swing at the problem of inheritance and missed, sure, but let’s keep in mind that he was also responsible for what is arguably the greatest theory ever: evolution by natural selection.
Мой отец потерпел неудачу в бизнесе. My father failed in business.
Иран попробовал это, но потерпел неудачу. Iran tried that, and failed.
Его отец потерпел неудачу в бизнесе. His father failed in business.
Как МВФ потерпел неудачу с Грецией How the IMF Failed Greece
Без вашей помощи я бы потерпел неудачу. But for your help, I would have failed.
Я думал, что я потерпел неудачу как учитель. I thought I was failing as a teacher.
рынок действительно потерпел неудачу и должно вмешаться государство. the market did fail and the state had to step in.
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу. If not for my advice, you would have failed.
И это верно: рынок действительно потерпел неудачу и должно вмешаться государство. And it is true: the market did fail and the state had to step in.
Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем. A CIS customs union failed already, and will fail again in the future.
Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу. Schwarzenegger is a Republican, so Democrats privately wish him to fail.
Потому что я потерпел неудачу и в благочестии, и в трезвости, да. Since I have failed at both piety and sobriety, yes.
Другими словами, утверждение, что «рынок потерпел неудачу», понимается слишком широко, что вызывает тревогу. In other words, the claim that “the market failed” is too alarmingly broad.
Те, кто потерпел неудачу, были относительно маленькими, например IKB, Bear Sterns и т.д. Those that failed were relatively small, like IKB, Bear Sterns, and so on.
Он потерпел неудачу, потому что быстрое и решительное сокращение выбросов парниковых газов требует значительных затрат. It failed because making quick, drastic cuts in carbon emissions is extremely expensive.
Но шансы тех, кто потерпел неудачу в первый раз в 37 раз выше при второй попытке. But the people who fail are 37 times more likely to succeed the second time.
В экономике после падения банковской системы было повсеместно признано, что рынок потерпел неудачу и что должно вмешаться государство. In the economy, the near universal conventional wisdom after the collapse of the banking system, was that the market had failed and the state had to step in.
Также не следует забывать, что последствия для мира были бы гораздо хуже, если бы подъем Китая потерпел неудачу. Lest we forget, the outcome for the world would have been far worse if China's ascent had failed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.