Ejemplos del uso de "потерявшими" en ruso

<>
Некоторые привозят с собой помощь, другие просто выступают с речами перед людьми, потерявшими свои дома и близких, заявляя, что их грехи навлекли эту катастрофу. Some bring relief supplies; others simply harangue those who have lost loved ones and livelihoods, lecturing that their misdeeds brought about this catastrophe.
После финансового кризиса и резких экономических перемен многие избиратели по вполне понятным причинам потеряли веру в западные элиты, которые выглядят некомпетентными, коррумпированными и потерявшими связь с реальностью. In the wake of the financial crisis and wrenching economic change, many voters have understandably lost faith in Western elites, who seem incompetent, corrupt, and out of touch.
Мы потеряем весь наш рынок." We would lose all of our market."
В лидерах падения Сбербанк, потерявший более 6%. The top decliners included Sberbank, which shed over 6%.
Талисман на удачу, не потеряй. It's a goodluck charm, okay, so don't lose it.
Мы не можем себе позволить потерять так много людей одновременно. We simply cannot afford to shed that many people At one time.
Ой, петушок потерял свою курочку. Aw, chicken boy lost his chick.
Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%. Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%.
Простите, я потерял свои часы. I'm sorry I've lost my watch.
Реальность намного хуже: гривна потеряла примерно 50% своей стоимости в течение всего двух дней, потрясающее падение, которое поместило страну на волосок от дефолта. The reality was actually quite a bit worse: the hryvnia shed roughly 50% of its value over the course of just two days, a stunning rout that places the country a hair’s breadth away from default.
Я потерял 3 плазменных реле. I've lost three plasma relays.
По оценкам страховых компаний прямые экономические издержки террористических атак в Соединенных Штатах могут составить 20 миллиардов долларов США, но косвенные издержки могут быть примерно в 150 раз больше, если судить по сведениям, предоставленным фондовыми биржами всего мира, которые потеряли в стоимостном выражении около 3 триллионов. The direct economic costs of the terrorist attacks in the United States may amount to $20 billion insurance estimates say, but indirect costs may be running around 150 times that amount, as measured by world stock markets shedding around $3 trillion in wealth.
Возможно, он потерял свое равновесие. Maybe he's lost his balance.
Он потерял большой кусок плоти. He lost a huge chunk of flesh.
Я потерял ваши карманные часы. I lost your pocket watch.
Кажется, я потерял свои ключи. I think I lost my keys.
Я потерял прекрасного, драгоценного ангела. I lost a beautiful, precious angel.
Дубина уже потерял свою работу. Dumbass already lost his job.
Я потерял карманные часы, Нана. I lost the pocket watch, Nana.
Я и мобильник свой потерял! I've lost even my cell phone!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.