Exemples d'utilisation de "потеряла" en russe

<>
Traductions: tous2655 lose2586 shed5 autres traductions64
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание". "In a desperate final effort, she grabbed her gun," and fired a single shot before fainting.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание. In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Жаль, что я потеряла связь с друзьями. I wish I had stayed in touch with my friends.
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние. The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Ладно, я потеряла бдительность и подставила себя. Okay, so I let my guard down and set myself up.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере. The party then hemorrhaged influential members, particularly in the north.
Либо я конец случайно потеряла, либо ты прав. Either my pecker fell off, or you're right.
А потом я потеряла ее в женском обществе. And then I dropped her off at the sorority.
Я потеряла бдительность, и теперь это нам аукнулось. I let my guard down and it cost us.
а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов . And generally arrive about 30 pounds lighter at the other end.
Она воспитывает троих детей, и сейчас она потеряла работу. She's supporting three kids, and now she's out of a job.
Ты потеряла хватку, так что готовься паковать свой багаж. You keep fighting the power and get ready to pack your bags.
Мне нужно в архив, но растеряха Лоис потеряла ключи. I need to get into the archive room, but forgetful Lois forgot her keys.
Это мое профессиональное мнение, ты сейчас немного потеряла голову. It is my professional opinion that you're just little bit out of your head right now.
Впоследствии, цена упала и потеряла большую часть своего роста. Subsequently, it retreated and gave back a large portion of its gains.
Мне кажется, что вице-президент потеряла из виду мяч. Seems to me the vice president has taken her eye off the ball.
Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане. With that, Hezbollah threw away its political position in Lebanon.
Она ждала и потеряла ее со своим сводным братом. She waited and chucked it away with her stepbrother.
NZD/USD потеряла позиции после выхода данных по CPI Новой Зеландии NZD/USD collapses on New Zealand’s CPI data
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !