Exemples d'utilisation de "потерял" en russe

<>
Traductions: tous2708 lose2586 shed5 autres traductions117
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. I fainted and landed on it, and it broke.
Как и раньше, семьи, в которых мужчина-кормилец потерял трудоспособность и был не в состоянии обеспечивать на постоянной основе средства на содержание семьи по медицинским причинам, составляли 35,51 процента от общего числа семей, особо нуждающихся в помощи, за ними следовали семьи, возглавляемые необеспеченными пожилыми лицами (24,36 процента), и семьи, возглавляемые вдовами, разведенными или оставленными мужьями женщинами (12,9 процента). As per previous patterns, families whose breadwinner was incapacitated and incapable of earning a sustainable income for medical reasons accounted for 35.51 per cent of special hardship cases, followed by families headed by the destitute elderly (24.36 per cent) and families headed by a widow, divorcee or deserted female (12.9 per cent).
Когда Роджер потерял сознание, он ударился головой о каталку и получил смертельную травму головы. When Roger fainted, he hit his head on the gurney and sustained a lethal head injury.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода. And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger.
Я потерял свою тетрадь смерти. I dropped my Death Note.
Он потерял слишком много крови! He's desperately hypovolemic!
Где ты потерял свой зонт? Where did miss your umbrella?
Похоже, я потерял инопланетную мумию. I seem to have mislaid my alien mummy.
Засыпанный землёй, я потерял сознание. In terrible pain, I passed out and was covered by dirt.
Я потерял счет своим ошибкам. I have made more mistakes than I can count.
Ну, потом ты потерял сознание. Well, then you flaked out.
Ты сказал, он потерял сознание. You said he lapsed into unconsciousness.
Принял взятку, и все потерял. Took a bribe, and that's all she wrote.
Ну, жаль, что я потерял память. Well, it's a pity I blanked out.
Но вскоре он потерял благосклонность Туджмана. But he soon fell out of Tudjman's favor.
Кажется, я потерял свою записную книжку. I seem to have mislaid the old Filofax.
Молчун Боб потерял там свою невинность. Silent Bob even busted his cherry there.
Чино потерял престол после двух лет! Chino has Iost his throne after two years!
Он потерял и ее, меняя колесо. He was changing the wheel on a wagon.
Сказал своей жене, что потерял ключ. Told my wife I'd mislaid the key.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !