Beispiele für die Verwendung von "потерять сознание" im Russischen
Übersetzungen:
alle20
faint9
black out5
lapse into unconsciousness2
blank out1
andere Übersetzungen3
Ты могла не вовремя потерять сознание или хуже.
You could've blacked out at the wrong time or worse.
Прежде чем вы потеряли сознание, вы помните, чувство удушья или боль в груди или в руке?
Before you blacked out, do you remember having any breathlessness, pain in your chest or your arm?
Шестого октября, все на планете потеряли сознание на 2 минуты 17 секунд, и весь мир увидел будущее.
On October 6th, the planet blacked out for 2 minutes and 17 seconds, and the whole world saw the future.
Вы сказали, что она не может вспомнить что-либо из происшедшего, перед тем, как она потеряла сознание.
You say she doesn't remember anything that happened before she lapsed into unconsciousness.
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения.
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
Я потеряла сознание три недели назад очнулась в вагоне, который сошел с рельс, и сейчас какая-то женщина-убийца охотится на меня.
I blacked out three weeks ago, turned up in a monorail car that's jumped off the tracks, and now some assassin woman is after me.
я едва могла стоять без ощущения, что вот-вот потеряю сознание.
I could barely stand up without feeling like I was going to faint.
Поэтому я решил, что при таком раскладе мне лучше продолжать, пока не потеряю сознание - по крайней мере меня вытащат, начнут приводить в себя и всё такое прочее.
So, I figured I'm better off just fighting and staying there until I black out, at least then they can pull me out and take care of me and all that.
Когда Роджер потерял сознание, он ударился головой о каталку и получил смертельную травму головы.
When Roger fainted, he hit his head on the gurney and sustained a lethal head injury.
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание".
"In a desperate final effort, she grabbed her gun," and fired a single shot before fainting.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода.
And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание.
In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Когда мы сказали ему, что к его заднице прицепилась слоновья пиявка, он так перепугался, что чуть сознание не потерял.
When he told him there was an elephant leech clinging to his bollocks, he got such a fright, he completely fainted.
Чтобы достигнуть результатов, мы должны заставить их потерять сознание.
In demanding critique, we have ti make them lose consciousness.
Это соответствует 37 G ускорения, и вы можете потерять сознание почти мгновенно.
That’s the equivalent of 37 Gs, enough to knock you unconscious almost instantly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung