Exemples d'utilisation de "потоках" en russe avec la traduction "flow"
Traductions:
tous4119
flow3302
stream340
flux213
current113
thread58
flood56
torrent13
tide5
spate3
pour1
cataract1
autres traductions14
Теперь можно вводить сведения о потоках веществ в Корпоративный портал.
You can now enter substance flow information in Enterprise Portal.
производство национальными статистическими системами данных об иммиграционных потоках и контингентах иммигрантов, соответственно;
Data production by national statistical systems, respectively on immigration flows and stocks of immigrants;
И да, я смогу составить тебе отчет о денежных потоках до конца дня.
And, yes, I can get the cash flow statements for you before closing today.
Канбаны можно использовать для планирования, отслеживания и обработки требований, основанных на производственных потоках.
You can use kanbans to plan, track, and process requirements that are based on production flows.
Вы также говорили о смешанных потоках беженцев и других мигрантов, ищущих лучшую жизнь.
You have also spoken about mixed flows of refugees and other migrants seeking a better life.
Но этот подход вводит в заблуждение, поскольку не учитывает долю страны в глобальных потоках.
But this approach is misleading, because it does not consider a country’s share of global flows.
Дополнительные сведения о производственных потоках см. в техническом документе Бережливое производство: производственные потоки и мероприятия.
More detailed information about production flows can be found in the white paper titled Lean Manufacturing: Production Flows and Activities.
Растущее глобальное влияние крупных компаний развивающихся рынков находит свое отражение в потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Emerging-market large companies" growing global clout is reflected in flows of foreign direct investment.
На протяжении многих лет в глобальных потоках ПИИ доминируют транснациональные корпорации (ТНК), которые служат основным источником инноваций.
Transnational corporations (TNCs) dominate global FDI flows and have been the main source of innovation for many years.
За прошедшее десятилетие мировая экономика достигла невиданного процветания, основанного на торговле, международных потоках капитала и технологических новшествах.
Over the past decade, the global economy has achieved unprecedented prosperity built on trade, international capital flows, and technological innovation.
Пояснение: СЕТМО продолжил актуализацию и совершенствование базы данных СЕТМО о грузопассажирских потоках, инфраструктурах и регламентации средств транспорта.
Brief description: CETMO continued the updating and improvement of the CETMO database on flows of goods and passengers, infrastructures and transport regulation.
И если бы произошли перебои в глобальных потоках нефти, это было бы смягчено конкурирующими производителями и новыми технологиями.
And if there were an interruption in global oil flows, it would be cushioned by competing producers and new technologies.
За последний год в торговых потоках деревянной мебели и деталей мебели между различными регионами произошли некоторые существенные изменения.
Over the last year, there have been some significant changes in the trade flows of wooden furniture and parts between regions.
Глобальное внимание, которое Сирийский кризис сосредоточил на потоках беженцев и связанных с ними гуманитарных потребностях, является позитивным событием.
The global attention that the Syrian crisis has focused on refugee flows and associated humanitarian needs is a positive development.
Технические преимущества включают в себя преемственность в: планировании обследований/переписей, использовании интерфейса пользователя и потоках ввода-вывода данных.
The technical advantages include consistency in: survey/census design, user interface, and input/output data flows.
Возможно, если у нас есть какая-то причинная теория, которая может объяснить такую периодичность в международных потоках капитала.
Perhaps, if we have some sort of causal theory that could explain such periodicity to international capital flows.
Кроме вопроса переписи о мобильности, данные о миграционных потоках в подавляющем большинстве стран получают из одного единого источника данных.
Apart from the census mobility question, the flow data in a large majority of countries were derived from one single data source.
Производство качественных данных об иммиграционных потоках на основе использования результатов обследования домохозяйств зависит от ряда таких критических факторов, как:
The production of good quality data on immigration flows based on household surveys depends on a number of critical factors, such as:
внутреннее финансовое регулирование так и называлось "регулирование", но если речь заходила о потоках капитала через границу, то говорили "контроль".
domestic financial regulations are called by that name, but if they involve cross-border flows, they are called "controls."
Для улучшения статистических данных о выбросах и потоках опасных материалов будут использоваться статистические данные по промышленному производству и энергетике.
Industrial production statistics and energy statistics will be exploited to improve emission statistics and statistics on flows of hazardous material.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité