Beispiele für die Verwendung von "потоков капитала" im Russischen

<>
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен. Prudential controls on capital flows make a lot of sense.
Освобождение потоков капитала было неумолимой логикой (или так казалось). Freeing up capital flows had an inexorable logic - or so it seemed.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления. Nor, on balance, has liberalization of capital flows stabilized consumption.
Повышение разнообразия трансграничных потоков капитала также указывает на возросшую стабильность. A more diverse mix of cross-border capital flows also indicates greater stability.
Регулирование Китаем трансграничных потоков капитала уже давно является спорной темой. China’s regulation of cross-border capital flows has long been a contentious subject.
"Что раньше было ересью [ограничение потоков капитала], сейчас воспринимается как ортодоксальность". "what used to be heresy [restrictions on capital flows] is now endorsed as orthodoxy."
Предметом озабоченности по-прежнему остаётся и волатильность объёмов валовых потоков капитала. Volatility in gross capital flows also remains a concern.
А объем чистых потоков капитала в развивающиеся страны составил лишь 74 млрд. долл. Net capital flows to the developing countries amounted to only $ 74 billion.
Страны с переходной экономикой живут в опасном мире, который характеризуется изменчивыми движениями потоков капитала. Emerging economies inhabit a risky world characterized by volatile capital flows.
Ненужные барьеры для международных потоков капитала и прямых иностранных инвестиций необходимо устранять по мере усиления экономик. Unnecessary barriers to cross-border capital flows and direct cross-border investment must be eliminated as economies become stronger.
От правительств не будут требовать понижения или устранения барьеров на пути потоков капитала, особенно краткосрочных инвестиций. Governments would not be required to reduce or eliminate controls on capital flows-especially of the short-term kind.
Поскольку на протяжении долгого времени не наблюдалось значительных потоков капитала, это поначалу не имело большого значения. Since there were no substantial capital flows for a long time, this did not matter at first.
Вторым циклом семи сытных лет был период рекордных потоков капитала на развивающиеся рынки в 1990-1996 годы. The second cycle of seven fat years was the period of record capital flows to emerging markets in 1990-1996.
Резкое увеличение объемов международных потоков капитала в срочном порядке требует введения контроля и регулирования деятельности оффшорных центров. In view of the surge in international capital flows, controls and regulation of offshore centres were urgently required.
Во вторжении краткосрочных потоков капитала, спасающегося бегством из развитых стран с медленным ростом и низкими процентными ставками. An invasion of short-term capital flows fleeing the slow-growth, low-interest-rate advanced countries.
Либерализация потоков капитала создана в качестве последовательной национальной политики, которая будет проводиться через доверенные учреждения в Шанхае. The liberalization of capital flows is intended to be a gradual national policy, channeled through trusted institutions in Shanghai.
дестабилизирующих потоков капитала, слишком резких колебаний валют и сползания в итоге к системе двусторонних отношений и протекционизму. destabilizing capital flows, excessively volatile currencies, and an eventual descent into bilateralism and protectionism.
Однако к 1970-м гг. МВФ и западные державы начали демонтаж теории и практики регулирования мировых потоков капитала. By the 1970’s, however, the IMF and Western powers began to dismantle the theory and practice of regulating global capital flows.
Стратегическое использование международной торговли и потоков капитала являются частью стратегии развития, но они не должны становиться ее подменой. Strategic use of international trade and capital flows is part of a development strategy; it should not be a substitute for it.
Они подчеркивали, что доказательств, подкрепляющих заявления, будто свобода трансграничных потоков капитала необходима для продолжения экономического развития, очень мало. They also point out that there is little evidence backing claims that free cross-border capital flows are necessary for continued economic development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.