Beispiele für die Verwendung von "потребительский товар" im Russischen
потребительские товары, содержащие ПБД в качестве огнезащитного состава.
Consumer goods containing PBBs as flame retardants.
Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой.
Demand for consumer products typically follows an S-curve.
В Ираке в связи с либерализацией цен и ожиданиями повышения спроса после войны резко возросли цены на недвижимость и ряд потребительских товаров, что вызвало резкий рост инфляции, которая, по оценкам, достигла 33 процентов.
In Iraq, liberalized prices and rising demand expectations after the war led to price hikes in real estate and several consumer commodities, causing a soaring inflation rate estimated at 33 per cent.
Большинство предприятий торговали потребительскими товарами, такими, как ювелирные изделия, автомобили, текстильные изделия и продукты питания.
Most of the businesses traded in consumer items such as jewellery, vehicles, textiles and foodstuffs.
Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше.
The differences in price for many other consumer goods is even larger.
подходы, используемые в Соединенных Штатах Америки (роль Комиссии США по безопасности потребительских товаров);
approaches used in the United States (the role of the US Consumer Product Safety Commission);
Совместное совещание высказало удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в работе Подкомитета экспертов ООН в области развития положений, касающихся перевозки опасных грузов в ограниченных количествах, с целью одновременного включения понятия ограниченных количеств, приемлемого для всех видов транспорта на общемировом уровне, и понятия потребительских товаров (consumer commodities), которое является более специфическим для воздушных перевозок и для Северной Америки.
The Joint Meeting welcomed the progress made by the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods towards changing the provisions relating to the transport of dangerous goods in limited quantities, with a view to incorporating both the concept of limited quantities accepted by all modes of transport worldwide, and the concept of consumer commodities, more specific to air transport and to North America.
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров.
Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods.
В частности, американцы были напуганы японскими потребительскими товарами: телевизорами, уничтожившими отечественное производство, и автомобилями, казавшимися столь злостно эффективными в использовании
In particular, Americans were frightened by Japanese consumer products – televisions, which wiped out domestic production, and automobiles, which seemed so malignly efficient.
Переработанные отходы потребления — это материалы, переработанные из использованных потребительских товаров, таких как бутылки или газеты.
Post-consumer recycled material is material that is recycled from used consumer goods, such as water bottles or newspaper.
Миллиард китайцев, которые совершают мобильные платежи с помощью смартфонов, получили прямой доступ ко всем видам потребительских товаров, что повышает их качество жизни.
The one billion Chinese who use their smartphones to make mobile payments now enjoy direct access to all kinds of consumer products that enhance their lifestyles.
Уже сейчас серьёзно пострадали несколько отраслей экономики Южной Кореи – туризм, производство потребительских товаров, индустрия развлечений.
Already, South Korea’s tourism, consumer goods, and entertainment industries have been hit hard.
Кроме того, в ряде случаев вооруженные конфликты или внутренняя напряженность создают благоприятную почву для контрабанды всех видов, включая оружие, продукты питания, бензин и другие потребительские товары.
Furthermore, in many cases armed conflict or internal tensions foster the emergence of trafficking of all types of goods, including weapons, food, petrol, and other consumer products.
Показатели продаж нефтегазового, сырьевого, финансового сектора и сектора потребительских товаров были хуже предполагаемых до настоящего времени.
Oil and gas, basic materials, consumer goods and financials have missed sales expectations, so far in this earnings cycle.
Совместное совещание приняло к сведению проводимое в Подкомитете экспертов обсуждение вопроса о согласовании различных положений, касающихся перевозки опасных грузов, упакованных в малых количествах (ограниченные количества, освобожденные количества, потребительские товары).
The Joint Meeting took note of the discussion that had taken place in the Sub-Committee of Experts on the harmonization of various provisions concerning the transport of dangerous goods packed in small quantities (limited quantities, excepted quantities, consumer products).
Таким образом, они предлагают инвесторам возможности в различных отраслях, включая потребительские товары, финансовые услуги, жилье и инфраструктуру.
As such, they offer investors opportunities in many sectors, including consumer goods, financial services, housing, and infrastructure.
Но есть много подобных примеров правовой неопределенности, угрожающей подорвать инновации и инвестиции в ряде технологий и отраслей, включая химические препараты, потребительские товары, средства защиты растений, электронику, питательные вещества и фармацевтику.
But there are many similar examples of legal uncertainty threatening to undermine innovation and investment across a range of technologies and industries, including chemicals, consumer products, crop protection, electronics, nutrition, and pharmaceuticals.
Например, цены, устанавливаемые промышленностью на потребительские товары, продаваемые сектору розничной/оптовой торговли, отражаются в ИЦП (индексы цен производителей).
For instance, the prices charged by the manufacturing sector for consumer goods sold to the retail/wholesale sector are reflected in the PPIs (Producer Price Indices).
В настоящее время, с целью повышения уровня контроля и учета качества продуктов питания и потребительских товаров, разрабатывается проект закона о Национальной системе контроля качества, который будет представлен на рассмотрение Конгресса Республики.
A bill on a national quality system is currently being drafted and will be submitted to Congress with a view to improving the checks and data on the quality of consumer products or goods.
" Потребительские товары " означают товары, которые лицо, предоставляющее право, использует или намерено использовать в личных, семейных или бытовых целях;
“Consumer goods” means goods that the grantor uses or intends to use for personal, family or household purposes;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung