Exemples d'utilisation de "поучится" en russe
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
The UN General Assembly could do well to listen and learn from that experience.
Пусть понаблюдает за процессом, пока она дома, поучится вести бизнес, увидит, как это работает в реальном мире.
She may as well sit in while she's home, learn a little about the business, how it works in the real world.
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового.
The geopolitical world has got a lot to learn from the digital world.
Может быть, пришло время "учителям" поучиться у своих "учеников".
Maybe now the time has come for the teachers to learn from their students.
мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта.
the world should learn from its most popular sport.
В этом отношении США есть чему поучиться у Европейского Союза.
In this respect, the US could learn from the European Union.
Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться.
It does suggest we've still got a bit to learn.
Она талантливая исполнительница и я думаю детям есть чему у неё поучиться.
She is a talented performer and I really think that the kids are going to learn a lot of valuable technique from her.
Многие страны, и не в последнюю очередь США, могут поучиться на его опыте.
Many countries, not least the US, could learn from its experience.
В отношении соперничества больших и малых стран Европе есть чему поучиться у США.
On the issue of big versus small countries, Europe has a lot to learn from the United States.
Поэтому я думаю, это урок для нас, что мы у них можем поучиться.
So I really think itв ™s a lesson that we're actually learning from them.
Приведу вам пример политики регулирования на национальном уровне, на котором мы можем поучиться.
Here's a story about national policy that we could all learn from.
Корейский бойз-бэнд просто взорвал шоу-бизнес, и нам есть чему поучиться у них.
Korean boy bands have been tearing up the music scene, and there's a lot we can learn from them.
Есть нечто важное, чему стоит поучиться у всех этих людей, и это что-то - секрет счастья.
Okay. There's something important to be learned from these people, and it is the secret of happiness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité